Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Harmonisatie van de wetgevingen
Onderlinge aanpassing van de wetgevingen

Traduction de «wetgevingen echter » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
harmonisatie van de wetgevingen

Angleichung der Rechtsvorschriften [ Harmonisierung der Rechtsvorschriften | Rechtsangleichung ]


onderlinge aanpassing van de wetgevingen | onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen

Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften | Angleichung der Rechtsvorschriften | Rechtsangleichung


invoering van de eenvormige wet in de nationale wetgevingen

Aufnahme des einheitslichen Gesetzes das innerstaatliche Recht


gemeenschappelijke regels betreffende de mededinging, de belastingen en de onderlinge aanpassing van de wetgevingen

gemeinsame Regeln betreffend Wettbewerb, Steuerfragen und Angleichung der Rechtsvorschriften
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In de wetgevingen van de lidstaten wordt echter vaak niet hetzelfde onderscheid gemaakt.

Die Gesetze der Mitgliedstaaten machen jedoch oft nicht dieselbe Unterscheidung.


Hierbij dient echter rekening te worden gehouden met de objectieve verschillen in hun status en hun bij de nationale wetgevingen vastgestelde specifieke taken.

Dabei sollte jedoch den objektiven Unterschieden, die aufgrund der Satzungen der Kreditinstitute und ihrer in den einzelstaatlichen Vorschriften festgelegten Aufgabenstellungen bestehen, Rechnung getragen werden.


Indien deze wetgevingen echter uitsluitend als gezinslid of huisgenoot beschouwen degene die bij de verzekerde inwoont, wordt aan deze voorwaarde geacht te zijn voldaan wanneer de betrokkene in hoofdzaak op kosten van de verzekerde wordt onderhouden.

Wird nach diesen Rechtsvorschriften eine Person jedoch nur dann als Familienangehöriger oder Haushaltsangehöriger angesehen, wenn sie mit dem Versicherten in häuslicher Gemeinschaft lebt, so gilt diese Voraussetzung als erfüllt, wenn der Unterhalt der betreffenden Person überwiegend von diesem bestritten wird;


Het parallel plannen van twee soorten infrastructuur waarvoor verschillende wetgevingen en verschillende begrotingsprocedures gelden, of waarvan de levenscyclus en de bouwtijd verschillen, kan echter ingewikkeld blijken te zijn.

Allerdings könnte die parallele Planung von zwei Infrastrukturarten, die unterschiedlichen Rechtsvorschriften und Haushaltsverfahren unterliegen oder sich in Bezug auf ihre Lebens- und Konstruktionszyklen unterscheiden, sich als kompliziert erweisen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
als de betrokkene echter onderworpen geweest is aan twee of meer A-wetgevingen en er sinds de toekenning van de prestaties geen wetgeving van een andere lidstaat op hem van toepassing is geweest, worden de prestaties echter toegekend overeenkomstig artikel 44, lid 2.

Unterlag die betreffende Person jedoch zwei oder mehr Rechtsvorschriften des Typs A und waren die Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats seit dem Bezug der Leistungen auf sie nicht anwendbar, so werden die Leistungen nach Artikel 44 Absatz 2 gewährt.


als de betrokkene echter onderworpen geweest is aan twee of meer A-wetgevingen en er sinds de toekenning van de prestaties geen wetgeving van een andere lidstaat op hem van toepassing is geweest, worden de prestaties echter toegekend overeenkomstig artikel 44, lid 2.

Unterlag die betreffende Person jedoch zwei oder mehr Rechtsvorschriften des Typs A und waren die Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats seit dem Bezug der Leistungen auf sie nicht anwendbar, so werden die Leistungen nach Artikel 44 Absatz 2 gewährt.


Vanwege het risico van overbrenging van overdraagbare ziekten, is het gebruik van cellen, weefsels en producten van menselijke oorsprong in cosmetische producten echter verboden bij Richtlijn 95/34/EG van de Commissie van 10 juli 1995 tot aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van de bijlagen II, III, VI en VII van Richtlijn 76/768/EEG van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake cosmetische producten(8).

Angesichts der Gefahr der Übertragung ansteckender Krankheiten ist jedoch die Verwendung menschlicher Zellen, Gewebe und Produkte in kosmetischen Mitteln durch die Richtlinie 95/34/EG der Kommission vom 10. Juli 1995 zur Anpassung der Anhänge II, III, VI und VII der Richtlinie 76/768/EWG des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über kosmetische Mittel an den technischen Fortschritt verboten (8)


In eerste instantie zou je denken dat dit artikel thuishoort in titel vier van het Handvest, “Solidariteit”. Het is echter consequent ondergebracht bij titel drie, “Gelijkheid” – wellicht als uitbreiding of nadere uitwerking van het gelijkheidsbeginsel: “Eenieder is gelijk voor de wet” dat is vastgelegd in artikel 20, alsook van het beginsel van het verbod op elke vorm van discriminatie, waaronder discriminatie op grond van leeftijd, zoals vastgelegd in artikel 21. Titel vier omvat echter wel het recht op gezondheidszorg en medische zorg onder de voorwaarden zoals vastgelegd door de nationale wetgevingen ...[+++]

Übrigens gehört dieser Artikel ins dritte Kapitel mit dem Titel „Gleichheit“ – vielleicht als Erweiterung oder Konkretisierung des Gleichheitsgrundsatzes „Alle Personen sind vor dem Gesetz gleich“, wie es in Artikel 20 heißt, und gleichzeitig des Verbots jeglicher Diskriminierung, einschließlich der Diskriminierung wegen des Alters, wie Artikel 21 bestimmt – und nicht in das Kapitel IV der Charta mit der Überschrift „Solidarität“, wie man vernünftigerweise annehmen sollte, obwohl dieses vierte Kapitel das Recht auf Zugang zur Gesundheitsvorsorge und auf ärztliche Versorgung nach Maßgabe der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und Gepflo ...[+++]


De in die documenten vervatte beginselen zijn echter voor de staten juridisch niet bindend en in wezen zijn het de nationale wetgevingen en de uitspraken van het EVRM die de lidstaten aan normen binden op het gebied van vrijheidsontneming.

Die darin enthaltenen Grundsätze sind jedoch für die Staaten nicht rechtsverbindlich. Vielmehr orientieren sich die Mitgliedstaaten beim Freiheitsentzug im Wesentlichen an ihrem nationalen Recht und den Urteilen des EGMR.


Uit een algemeen overzicht van de nationale wetgevingen blijkt echter dat de in de lidstaten toepasselijke bepalingen grotendeels voldoen aan de vereisten van het kaderbesluit in verband met de verplichting tot bestraffing van het dwingen van een kind tot of het werven van een kind voor prostitutie of deelneming aan pornografische voorstellingen, en van het ontplooien van seksuele activiteiten met een kind onder gebruikmaking van een vergoeding, dwang of misbruik van een erkende positie van vertrouwen, gezag of invloed jegens een kind.

Ein allgemeiner Überblick über die nationalen Rechtsvorschriften zeigt, dass die Bestimmungen der Mitgliedstaaten zumeist im Einklang stehen mit den Anforderungen des Rahmenbeschlusses im Hinblick auf die Verpflichtung, die folgenden Handlungen unter Strafe zu stellen: die Nötigung oder Anwerbung von Kindern zur Prostitution oder zur Mitwirkung an pornografischen Darbietungen und die Vornahme sexueller Handlungen mit einem Kind, soweit Vergütungen dafür geboten werden, Nötigung angewendet wird oder eine anerkannte Stellung der Macht o ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgevingen echter' ->

Date index: 2021-07-22
w