Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wetgevingen reeds vrij rigoureuze maatregelen " (Nederlands → Duits) :

Dit amendement is noodzakelijk omdat vele nationale wetgevingen reeds vrij rigoureuze maatregelen ter bescherming van de intellectuele-eigendomsrechten kennen waarin niet gesteld wordt dat het strafbare feit gepleegd moet zijn in het kader van een criminele organisatie.

Der Änderungsantrag ist angesichts der Tatsache gerechtfertigt, dass im Rahmen vieler innerstaatlicher Rechtsvorschriften bereits äußerst strenge Maßnahmen zum Schutz der Rechte an geistigem Eigentum angenommen wurden, dabei jedoch nicht gefordert wurde, dass die Straftat im Rahmen einer kriminellen Vereinigung verübt wurde.


Deze maatregelen worden vrij van discriminatie uitgevoerd en mogen de mededinging niet ontwrichten ten gunste van exploitanten die reeds dominant op de markt zijn.

Diese Maßnahmen erfolgen diskriminierungsfrei und dürfen den Wettbewerb nicht zugunsten der Betreiber verzerren, die bereits eine marktstarke Stellung innehaben.


18. wijst op de gevallen van kinderhuwelijken, met name binnen de Roma-minderheden, een gedrag dat duidelijk in strijd is met de moderne opvatting over mensenrechten en sociale normen; doet een beroep op de Roemeense autoriteiten zich verder te buigen over het vraagstuk van de georganiseerde criminaliteit en met name van de handel in vrouwen en kinderen met het oog op seksuele exploitatie en verzoekt de EU-lidstaten, Roemenië en de Zuid-Europese landen om op basis van de reeds bestaande regionale initiatieven hun ...[+++]

18. verweist auf die Fälle von Kinderehen, insbesondere innerhalb der Roma-Minderheit, die offensichtlich nicht mit dem modernen Verständnis von Menschenrechten und sozialen Normen vereinbar sind; appelliert an die rumänischen Behörden, sich weiter mit dem Problem der organisierten Kriminalität und besonders des Frauen- und Kinderhandels zur sexuellen Ausbeutung zu befassen, und fordert die EU-Mitgliedstaaten, Rumänien und die Länder Südosteuropas auf, ausgehend von den bereits laufenden regionalen Initiativen ihre Rechtsvorschriften und polizeilichen Maßnahmen zur Eindämmung des illegalen Handels so zu koordinieren, dass den Tätern übe ...[+++]


18. wijst op de gevallen van kinderhuwelijken, met name binnen de Roma-minderheden, een gedrag dat duidelijk in strijd is met de moderne opvatting over mensenrechten en sociale normen; doet een beroep op de Roemeense autoriteiten zich verder te buigen over het vraagstuk van de georganiseerde criminaliteit en met name van de handel in vrouwen en kinderen met het oog op seksuele exploitatie en verzoekt de EU-lidstaten, Roemenië en de Zuid-Europese landen om op basis van de reeds bestaande regionale initiatieven hun ...[+++]

18. verweist auf die Fälle von Kinderehen, insbesondere innerhalb der Roma-Minderheit, die offensichtlich nicht mit dem modernen Verständnis von Menschenrechten und sozialen Normen vereinbar sind; appelliert an die rumänischen Behörden, sich weiter mit dem Problem der organisierten Kriminalität und besonders des Frauen- und Kinderhandels zur sexuellen Ausbeutung zu befassen, und fordert die EU-Mitgliedstaaten, Rumänien und die Länder Südosteuropas auf, ausgehend von den bereits laufenden regionalen Initiativen ihre Rechtsvorschriften und polizeilichen Maßnahmen zur Eindämmung des illegalen Handels so zu koordinieren, dass den Tätern übe ...[+++]


19. wijst op de gevallen van kinderhuwelijken, een gedrag dat duidelijk in strijd is met de moderne opvatting over mensenrechten en sociale normen; doet een beroep op de Roemeense autoriteiten zich verder te buigen over het vraagstuk van de georganiseerde criminaliteit en met name van de handel in vrouwen en kinderen met het oog op seksuele exploitatie en verzoekt de EU-lidstaten, Roemenië en de Zuid-Europese landen om op basis van de reeds bestaande regionale initiatieven hun wetgevingen ...[+++]

19. verweist auf die Fälle von Kinderehen, die offensichtlich nicht mit dem modernen Verständnis von Menschenrechten und sozialen Normen vereinbar sind; appelliert an die rumänischen Behörden, sich weiter mit dem Problem der organisierten Kriminalität und besonders des Frauen‑ und Kinderhandels zur sexuellen Ausbeutung zu befassen, und fordert die EU-Mitgliedstaaten, Rumänien und die Länder Südosteuropas auf, ausgehend von den bereits laufenden regionalen Initiativen ihre Rechtsvorschriften und polizeilichen Maßnahmen zur Eindämmung des illegalen Handels so zu koordinieren, dass den Tätern überall die gleiche Strafe droht, unabhängig da ...[+++]


Voor een aantal verontreinigende stoffen zijn de emissies van schepen in de zeegebieden van de EU thans vrij hoog, vergeleken met emissiebronnen op het vasteland waar reeds maatregelen zijn getroffen, zodat schepen thans meer mogelijkheden bieden om emissies terug te dringen.

Die Schiffe in den Gewässern der EU setzen im Vergleich zu Emissionsquellen an Land, wo bereits Maßnahmen ergriffen wurden, derzeit noch relativ große Mengen verschiedener Schadstoffe frei, so dass sich hier größere Möglichkeiten für eine Senkung der Emissionen bieten.


(2) Teneinde de bescherming van het milieu te verbeteren, is het noodzakelijk de maatregelen die reeds zijn getroffen bij Richtlijn 77/537/EEG van de Raad van 28 juni 1977 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende de maatregelen die moeten worden genomen tegen de verontreiniging door dieselmotoren, bestemd voor het aandrijven van landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen(5) (opaciteit van uitlaatg ...[+++]

(2) Im Hinblick auf einen besseren Umweltschutz müssen die im Rahmen der Richtlinie 77/537/EWG des Rates vom 28. Juni 1977 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Maßnahmen gegen die Emission verunreinigender Stoffe aus Dieselmotoren zum Antrieb von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern(5) bereits getroffenen Maßnahmen (Rauchgastrübung) durch weitere Maßnahmen, insbesondere in bezug auf physikalisch-chemische Emissionen, ergänzt werden.


De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan een in bijlage II staande verklaring betreffende de betrouwbaarheidsverklaring (DAS). FRAUDEBESTRIJDING : WERKPROGRAMMA VAN DE COMMISSIE VOOR 1996 - CONCLUSIES "DE RAAD - staat positief tegenover het programma voor fraudebestrijding dat door de Commissie voor 1996 is ingediend ; - herinnert aan de conclusies van de Europese Raad van Madrid van 15 en 16 december 1995 betreffende fraude en bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen, en met name aan het verzoek van de Europese Raad aan de Lid-Staten en aan de Instellingen "de nodige maatregelen te nemen om een zelfde beschermings ...[+++]

Der Rat billigte eine "Erklärung zur Zuverlässigkeitserklärung", die in der Anlage II wiedergegeben ist. BETRUGSBEKÄMPFUNG: ARBEITSPROGRAMM DER KOMMISSION FÜR 1996 - SCHLUSSFOL- GERUNGEN "DER RAT - begrüßt das von der Kommission für 1996 vorgelegte Programm zur Betrugs- bekämpfung; - verweist auf die vom Europäischen Rat am 15. und 16. Dezember 1995 in Madrid erzielten Schlußfolgerungen in bezug auf betrügerische Praktiken und den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften und insbesondere auf dessen Ersuchen an die Mitgliedstaaten und die Organe der Union, "die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um einen gleichwertigen Schutz in der gesamten Gemeinschaft sowie im Rahmen des Gemeinschaftshaushalts und des EEF-Haushalts sicher ...[+++]


Beperkingen op het vrij verkeer van diensten worden slechts toegestaan als : - de beperking gerechtvaardigd is door een dwingende reden van algemeen belang; - deze dwingende reden niet reeds gewaarborgd wordt door regels van het land van herkomst van de dienst, en - hetzelfde resultaat niet behaald kan worden door middel van maatregelen die het handelsverkeer minder belemmeren.

Beschränkungen des Dienstleistungsverkehrs sind nur insoweit erlaubt, als konkret nachgewiesen wird, - daß ein zwingendes Erfordernis des Gemeinwohls vorliegt, - daß dieses Erfordernis nicht bereits aufgrund der Vorschriften des Ursprungslandes erfüllt wird und - daß dasselbe Ergebnis nicht mit anderen Mitteln, die den Handel weniger behindern, erreicht werden kann.


Derhalve is het duidelijk dat voorrangsgebieden in termen van ontwikkelingssamenwerkingsdoelstellingen (de eerste voorwaarde hierboven) niet noodzakelijkerwijs alle voorrang zullen krijgen bij de beleidscoördinatie in de komende jaren, hetzij omdat de ondernomen acties elk op zichzelf redelijk doeltreffend zijn, hetzij omdat in vrij recente Raadsteksten reeds geheel en al in een dergelijke coördinatie is voorzien (het gaat er dan ook meer om, de nodige maatregelen voor de t ...[+++]

Folglich werden die nach den Zielen der Entwicklungszusammenarbeit (obengenannte erste Bedingung) prioritären Bereiche nicht alle zwangsläufig in den kommenden Jahren Vorrang für die politische Koordinierung haben, entweder weil Einzelaktionen vernünftigerweise wirksamer sein können oder weil diese Koordinierung in relativ neueren Texten des Rates bereits ausdrücklich vorgesehen ist (hier handelt es sich also eher um die erforderlichen Durchführungsmaßnahmen).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgevingen reeds vrij rigoureuze maatregelen' ->

Date index: 2021-07-07
w