Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alert blijven
Blijven hangen
Blijven steken
Inbreukprocedure
Klacht aan de Commissie
Klacht over dumping
Klacht ten gevolge van in gebreke blijven
Op de hoogte blijven van nieuwe boeken
Op de hoogte blijven van recent verschenen boeken
Op de hoogte blijven van tendensen in de ontwerpsector
Op de hoogte blijven van trends in de ontwerpsector
Procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht
Vastraken
Vaststelling van in gebreke blijven
Waakzaam blijven

Traduction de «wij tegelijkertijd blijven » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
op de hoogte blijven van trends in de ontwerpsector | op de hoogte blijven van ontwikkelingen in de ontwerpsector | op de hoogte blijven van tendensen in de ontwerpsector

in Bezug auf Trends in der Designbranche auf dem Laufenden bleiben


blijven hangen | blijven steken | vastraken

Hacht bekommen | hachten | haengenbleiben | steckenbleiben




op de hoogte blijven van nieuwe boeken | op de hoogte blijven van recent verschenen boeken

sich über die neusten Buchveröffentlichungen auf dem Laufenden halten


tegelijkertijd nationale en Europese verkiezingen houden

zugleich nationale und europäische Wahlen abhalten


tegelijkertijd in beide richtingen overbrengen van gegevens

Datenübertragungen in vollem Duplex-Betrieb


inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]

Vertragsverletzungsverfahren (EU) [ EG-Vertragsverletzungsverfahren | Feststellung eines Verstoßes ]


klacht aan de Commissie [ klacht over dumping | klacht ten gevolge van in gebreke blijven ]

Beschwerde an die Kommission [ Antidumpingbeschwerde | Vertragsverletzungsbeschwerde ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tegelijkertijd blijven de arbeidsvoorwaarden veranderingen ondergaan door de demografische trends enerzijds en de snelheid waarmee en de mate waarin de arbeidsmarkt verandert anderzijds.

Gleichzeitig bewirken Geschwindigkeit und Ausmaß der Veränderungen in der Arbeitswelt, in Kombination mit demografischen Trends, weitere, starke Veränderungen bei den Beschäftigungsbedingungen.


Tegelijkertijd blijven zij de noodzakelijke bescherming garanderen van gerubriceerde informatie die de Raad verstrekt aan landen van buiten de EU en internationale organisaties.

Gleich­zeitig gewährleisten sie weiterhin einen angemessenen Schutz der Verschlusssachen, die dem Rat von Staaten außerhalb der Union und internationalen Organisationen zur Verfügung gestellt werden.


Tegelijkertijd blijven de visserijconcessies ongewijzigd voor IJsland, en worden deze licht uitgebreid voor Noorwegen.

Fischereizugeständnisse für Island bleiben unverändert, während jene für Norwegen geringfügig angehoben wurden.


Tegelijkertijd blijven de visserijconcessies ongewijzigd voor IJsland, en worden licht uitgebreid voor Noorwegen.

Gleichzeitig bleiben die Fischereizugeständnisse für Island unverändert, für Norwegen werden sie in verhältnismäßig geringem Maße ausgeweitet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tegelijkertijd blijven de volledige onafhankelijkheid en het hoofdmandaat van de ECB, vervat in het Verdrag van Maastricht, natuurlijk ongewijzigd, en ik heb dit punt al benadrukt in het Parlement.

Natürlich bleiben gleichzeitig die im Maastricht-Vertrag festgeschriebene vollkommene Unabhängigkeit und das grundlegende Mandat der EZB unverändert, und ich habe diesen Punkt bereits vorher im Parlament hervorgehoben.


We zullen de positieve initiatieven die Cambodja neemt voor de mensenrechten, ontwikkeling en gendergelijkheid blijven stimuleren en tegelijkertijd blijven aandringen op een werkelijk pluralistische parlementaire democratie, een vrijere pers en een onafhankelijkere rechterlijke macht.

Wir werden die positiven Initiativen, die Kambodscha für Menschenrechte, Entwicklung und die Gleichstellung von Frauen und Männern ergreift, weiterhin ermutigen und gleichzeitig eine wahre pluralistische parlamentarische Demokratie, eine freiere Presse und eine unabhängigere Justiz vertreten.


Aan de andere kant zullen we tegelijkertijd blijven onderzoeken welke impact speculatie op een bepaald moment heeft en of er werkelijk een mogelijkheid bestaat om de volatiliteit te verminderen en meer toezicht uit te oefenen op de energiemarkt.

Gleichzeitig werden wir unsere Arbeit fortsetzen, bei der wir analysieren, welche Auswirkungen die Spekulation zu einem gegebenen Zeitpunkt hat und ob es wirklich möglich ist, die Schwankungen zu reduzieren und den Energiemarkt stärker zu überwachen.


Het Hof oordeelt dat beide typen sancties dus tegelijkertijd kunnen worden toegepast, met name wanneer de niet-nakoming zowel lange tijd heeft voortgeduurd als dreigt te blijven voortbestaan.

Der Gerichtshof entscheidet daher, dass es möglich ist, beide Arten von Sanktionen gleichzeitig zu verhängen, insbesondere wenn die Vertragsverletzung sowohl von langer Dauer war als auch die Tendenz hat, sich fortzusetzen.


Tegelijkertijd blijven tal van sociale behoeften onvervuld.

Immer mehr europäische Jugendliche sind auf der Suche nach einer aktiven Rolle in der Gesellschaft.


9. Tegelijkertijd zal de Europese Unie zich in de relevante internationale fora blijven uitspreken over de mensenrechtensituatie in China en zal zij deze kwestie in de vergaderingen met China op alle niveaus ter sprake blijven brengen.

9. Parallel dazu wird die Europäische Union sich nach wie vor in den entsprechenden internationalen Gremien zur Menschenrechtslage in China äußern und diese Frage bei Begegnungen mit Vertretern Chinas auf allen Ebenen zur Sprache bringen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij tegelijkertijd blijven' ->

Date index: 2022-05-04
w