Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wij van euskal » (Néerlandais → Allemand) :

* Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/Baskenland en Vrijheid (E.T.A.); de volgende organisaties maken deel uit van de terroristische groep E.T.A.: K.a.s., Xaki; Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (alias Herri Batasuna, alias Euskal Herritarrok) Acción Nacionalista Vasca / Euskal Abertzale Ekintza (ANV/EAE), Partido Comunista de las Tierras Vascas / Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista (PCTV/EHAK)

* „Euskadi Ta Askatasuna“/„Tierra Vasca y Libertad“ – „E.T.A.“ („Baskisches Vaterland und Freiheit“; folgende Organisationen gehören zur terroristischen Vereinigung „E.T.A.“: „K.a.s.“, „Xaki“, „Ekin“, „Jarrai-Haika-Segi“, „Gestoras pro-amnistía“, „Askatasuna“, „Batasuna“ (alias „Herri Batasuna“, alias „Euskal Herritarrok“),„Acción Nacionalista Vasca“/„Euskal Abertzale Ekintza“ („ANV“/„EAE“), „Partido Comunista de las Tierras Vascas“ / „Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista“ („PCTV/EHAK“))


* Euskadi Ta Askatasuna/Tierra Vasca y Libertad/Baskenland en Vrijheid (E.T.A.) (De volgende organisaties maken deel uit van de terroristische groep E.T.A.: K.a.s., Xaki; Ekin, Jarrai-Haika-Segi, Gestoras pro-amnistía, Askatasuna, Batasuna (alias Herri Batasuna, alias Euskal Herritarrok) Acción Nacionalista Vasca / Euskal Abertzale Ekintza (ANV/EAE), Partido Comunista de las Tierras Vascas / Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista (PCTV/EHAK))

*„Euskadi Ta Askatasuna“/„Tierra Vasca y Libertad“ – „E.T.A.“ („Baskisches Vaterland und Freiheit“; folgende Organisationen gehören zur terroristischen Vereinigung „E.T.A.“: „K.a.s.“, „Xaki“, „Ekin“, „Jarrai-Haika-Segi“, „Gestoras pro-amnistía“, „Askatasuna“, „Batasuna“ (alias „Herri Batasuna“, alias „Euskal Herritarrok“),„Acción Nacionalista Vasca“/„Euskal Abertzale Ekintza“ („ANV“/„EAE“), „Partido Comunista de las Tierras Vascas“/„Euskal Herrialdeetako Alderdi Komunista“ („PCTV/EHAK“))


De heer Pomés Ruiz zegt in zijn vraag P-6678/08 ten onrechte dat de term «Euskal Herria» geen geldige benaming is.

In seiner Anfrage P-6678/08 behauptete der Abgeordnete Pomés Ruiz fälschlicherweise, der Begriff „Euskal Herria“ dürfe nicht zur Bezeichnung der Autonomen Gemeinschaft Baskenland verwendet werden, weil er gegen geltendes spanisches Recht verstoße.


Het is dus duidelijk dat de term Euskal Herria wordt erkend in een rechtsbesluit van hogere orde, zoals de genoemde organieke wet, en dat deze term ook Navarra omvat.

Damit ist klar, dass der Begriff „Euskal Herria“ in einem wichtigen Rechtsinstrument wie dem zitierten Verfassungsgesetz anerkannt wurde und dass dieser Begriff auch Navarra umfasst.


Mikel Irujo Amezaga Betreft: Kaarten met de correcte naam Euskal Herri

Mikel Irujo Amezaga Betrifft: Karten mit der korrekten Bezeichnung „Euskal Herria


Een daarvan is een volk met een identiteit en een taal, die beschouwd kunnen worden als een van de oudste van Europa: Euskal Herria - Baskenland - waarvan het bestaan volstrekt wordt ontkend door de Franse staat.

Es gibt ein Volk mit einer Identität und einer Sprache, die als eine der ältesten Europas gilt, in Euskal Herria, dem Baskenland, dessen Existenz heute vom französischen Staat völlig geleugnet wird.


Dit heeft geleid tot de dood van een journalist en ernstige verwondingen van een andere journalist in mei 2001 (na het verlies van 7 zetels van de partij Euskal Herritarrok - de politieke tak van ETA - in het Baskische parlement).

Dabei kam ein Journalist zu Tode, ein weiterer zog sich im Mai 2001 schwere Verletzungen zu (nachdem die Partei Euskal Herritarrok, das politische Sprachrohr der ETA, im baskischen Parlament sieben Sitze verloren hatte).


(23) "La dependencia exterior vasca en el período 1990-1995" van de heer Patxi Garrido Espinosa en mevrouw Victoria García Olea, gepubliceerd door het Bureau voor de Statistiek van de Baskische regering, Euskal Estatistika-Erakundea / Instituto Vasco de Estadística (Eustat).

(23) Paxti Garrido Espinosa und Victoria García Olea, "La dependencia exterior vasca en el período 1990-1995"; Veröffentlichung des statistischen Amts des Baskenlands Eustat (Euskal Estatistika-Erakundea/Instituto Vasco de Estadística).


(5) Hierop ontving de Commissie opmerkingen van: het autonome gewest Castilla y León (31 maart 2000); de Baskische ondernemersvereniging - Euskal Entrepresarien Konfederakuntza (hierna "Confebask" genoemd), 13 april 2000, alsook aanvullende opmerkingen, die niet binnen de gestelde termijn werden ontvangen, bij brief van 29 december 2000, die op 3 januari 2001 werd ingeschreven; en van de regering van Rioja, na de gestelde termijn per fax van 19 april 2000 ontvangen en ingeschreven op 25 april 2000.

(5) Bei der Kommission gingen daraufhin Stellungnahmen ein von der Autonomen Region Kastilien und León (31. März 2000), vom baskischen Unternehmerverband "Euskal Entrepresarien Konfederakuntza" (im Folgenden "Confebask") (13. April 2000 sowie nach Ablauf der Frist zusätzliche Bemerkungen mit Schreiben vom 29. Dezember 2000, eingetragen am 3. Januar 2001) und von der Regierung von La Rioja nach Ablauf der Frist mit Fax vom 19. April 2000, eingetragen am 25. April 2000. Mit Schreiben D/53023 vom 18. Mai 2000 übermittelte die Kommission dem Königreich Spanien diese Stellungnahmen und forderte es auf, sich hierzu äußern, was jedoch nicht ...[+++]


Opmerkingen van de Confederación Empresarial Vasca - Euskal Entrepresarien Konfederakuntza (Confebask)

Stellungnahme des baskischen Unternehmerverbands - Euskal Entrepresarien Konfederakuntza (Confebask)




D'autres ont cherché : alias euskal     zegt in zijn     term euskal     term euskal     correcte naam euskal     europa euskal     partij euskal     baskische regering euskal     vasca euskal     wij van euskal     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij van euskal' ->

Date index: 2024-11-16
w