Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antwoord geven op vragen van klanten
Archiefgebruikers helpen met hun vragen
Faciliteit voor Turkije
Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Republiek Turkije
Turkije
Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije
Vragen van klanten beantwoorden

Traduction de «wij vragen turkije » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije

Fazilität für Flüchtlinge in der Türkei | Flüchtlingsfazilität für die Türkei | Türkei-Fazilität


klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

auf Kundenanfragen antworten | auf Kundenanfragen reagieren | Kundenanfragen beantworten | Nachfragen von Kunden beantworten


Turkije [ Republiek Turkije ]

die Türkei [ die Republik Türkei ]


Republiek Turkije | Turkije

die Republik Türkei | die Türkei


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Turkije betreffende de deelname van de Republiek Turkije aan de door de Europese Unie geleide troepenmacht in de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië

Abkommen zwischen der Europäischen Union und der Republik Türkei über die Beteiligung der Republik Türkei an den EU-geführten Einsatzkräften in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien


archiefgebruikers helpen met hun vragen

Archivbenutzer/Archivbenutzerinnen bei ihren Recherchen helfen


reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld

auf weltweite Anfragen nach Logistikdienstleistungen reagieren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uitvoering van de Verklaring EU-Turkije - Vragen en antwoorden

Umsetzung der Erklärung EU-Türkei – Fragen und Antworten


Versterking van de samenwerking tussen Europol en derde landen, door vóór het einde van het jaar de Raad om toestemming te vragen voor het openen van onderhandelingen over overeenkomsten tussen de EU en Algerije, Egypte, Israël, Jordanië, Libanon, Marokko, Tunesië en Turkije over de overdracht van persoonsgegevens tussen Europol en deze landen met het oog op de bestrijding van terrorisme en zware criminaliteit.

Hierfür wird sie dem Rat noch vor Ende des Jahres empfehlen, die Aufnahme von Verhandlungen über Abkommen zwischen der EU und Algerien, Ägypten, Israel, Jordanien, Libanon, Marokko, Tunesien und der Türkei über die Übermittlung personenbezogener Daten zwischen Europol und diesen Ländern zur Verhütung und Bekämpfung von Terrorismus und schwerer Kriminalität zu genehmigen.


Veelgestelde vragen: Uitvoering Verklaring EU-Turkije

Häufig gestellte Fragen: Umsetzung der Vereinbarung EU-Türkei


MEMO: Uitvoering van de overeenkomst EU-Turkije – Vragen en antwoorden

MEMO: Umsetzung der Vereinbarung EU-Türkei – Fragen und Antworten


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vragen antwoorden: Derde verslag over de vooruitgang van Turkije met de uitvoering van de vereisten van het stappenplan voor visumliberalisering

Fragen Antworten: Dritter Bericht über die Fortschritte der Türkei bei der Erfüllung der Vorgaben des Fahrplans für die Visaliberalisierung


Wij vragen Turkije om volledig en onmiddellijk aan alle verplichtingen te voldoen die voortvloeien uit het aanvullend protocol van het associatieverdrag tussen de EU en Turkije, op een manier die geen onderscheid toelaat, en wij wijzen erop dat verzuim hiervan het verloop van de onderhandelingen nog ernstiger kan verstoren.

Wir fordern die Türkei auf, alle Verpflichtungen, die sich aus dem Zusatzprotokoll zum Assoziierungsabkommen zwischen der EU und der Türkei ergeben, auf nicht-diskriminierende Weise zu erfüllen, und wir erinnern auch daran, dass eine Nichterfüllung negative Auswirkungen auf den Verhandlungsprozess haben kann.


Kan de Commissie naar aanleiding van het voortgangsverslag 2010 over Turkije en het speciaal verslag nr. 16/2009 over het beheer door de Commissie van de pretoetredingssteun aan Turkije antwoord geven op de volgende vragen?

Kann die Kommission in Anlehnung an den Fortschrittbericht 2010 über die Türkei und den Sonderbericht Nr. 16/2009 über die Verwaltung der Heranführungshilfe für die Türkei durch die Europäische Kommission folgende Fragen beantworten:


Wij werken samen met Turkije maar u hebt mij geen duidelijk antwoord gegeven en daarom moet ik u nogmaals vragen of tijdens de FRONTEX-missie het Turks luchtruim is geschonden, zoals Turkije beweert.

Wir arbeiten mit der Türkei zusammen, aber Sie haben mir keine klare Antwort auf meine Frage gegeben. Deshalb möchte ich sie noch einmal in den Mittelpunkt stellen und fragen, ob der türkische Luftraum wirklich, wie behauptet wird, während der Frontex-Einsätze verletzt wurde.


In haar vooruitgangsrapport 2006 over Turkije stelde de Commissie ernstige vragen bij de compensatiecommissies die getroffen families in zuidoostelijk Turkije moeten vergoeden voor de schade tengevolge van de oorlog.

In ihrem Fortschrittsbericht 2006 zur Türkei warf die Kommission ernsthafte Fragen im Zusammenhang mit den Entschädigungskommissionen auf, die betroffenen Familien im Südosten der Türkei Wiedergutmachung für den infolge des Krieges erlittenen Schaden leisten sollen.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, we hebben een belangrijke resolutie aangenomen over de Armeense genocide en ik heb mij tijdens het debat en de beoordeling van de zogenaamde vorderingen van Turkije op weg naar de toetreding tot de Europese Unie voortdurend afgevraagd wat we anders van Turkije kunnen vragen dan een duidelijke toezegging op dit punt – nauwkeuriger gezegd: wat we anders van Turkije kunnen vragen dan dat het zich ertoe verplicht de mensenrechten te eerbiedigen en de waarden in acht te nemen waarop de Europes ...[+++]

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Während der Aussprache zur Bewertung der vermeintlichen Fortschritte der Türkei auf dem Weg zum Beitritt in die Europäische Union und nachdem wir eine wichtige Entschließung zum Völkermord an den Armeniern angenommen haben, habe ich mich gefragt, was wir wohl von der Türkei anderes fordern sollen, wenn nicht endlich eine klare Verpflichtung in diesem Bereich: genauer gesagt eine Verpflichtung, die Menschenrechte zu achten, und die Werte, auf die sich die Europäische Union gründet, zu akzeptieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij vragen turkije' ->

Date index: 2022-12-21
w