Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwijking van de wet
De regelmatigheid van de wijze van tenuitvoerlegging
Formule van tenuitvoerlegging
Gedwongen tenuitvoerlegging
Geldigheid van de wet
Gezag van het gewijsde
Handhaving
Inbreuk op de wet
Middel van tenuitvoerlegging
Overdracht van tenuitvoerlegging van strafvonnissen
Schending van de wet
Tenuitvoerlegging
Tenuitvoerlegging van de wet
Tenuitvoerlegging van een arrest
Tenuitvoerlegging van het vonnis
Termijn voor toepassing van de wet
Toepassing van de wet
Voorwaarde voor toepassing
Werking van het vonnis
Wijze van doceren
Wijze van lesgeven
Wijze van onderrichten
Wijze van stemming
Wijze van tenuitvoerlegging
Wijze van toepassing van de wet

Traduction de «wijze van tenuitvoerlegging » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tenuitvoerlegging van het vonnis [ gezag van het gewijsde | tenuitvoerlegging van een arrest | werking van het vonnis | wijze van tenuitvoerlegging ]

Urteilsvollstreckung [ Urteilswirkung | Vollstreckungsweg ]


de regelmatigheid van de wijze van tenuitvoerlegging

die Ordnungsmaessigkeit der Vollstreckungsmassnahmen


toepassing van de wet [ afwijking van de wet | geldigheid van de wet | inbreuk op de wet | schending van de wet | tenuitvoerlegging van de wet | termijn voor toepassing van de wet | voorwaarde voor toepassing | wijze van toepassing van de wet ]

Anwendung des Gesetzes [ Durchführung des Gesetzes | Durchführungsbestimmung | Gültigkeit des Gesetzes ]


wijze van doceren | wijze van lesgeven | wijze van onderrichten

Lehrmethode | Lehrmodus | Lehrweg


gedwongen tenuitvoerlegging | handhaving | tenuitvoerlegging

Durchsetzung von Vorschriften | Inkraftsetzen | Vollstreckung | Zwangsvollstreckung








overdracht van tenuitvoerlegging van strafvonnissen

Übertragung der Vollstreckung von Strafurteilen


wijze van stemming

Wahlmodus [ Wahlverfahren und Stimmabgabe ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
een beschrijving van het diversiteitsbeleid dat wordt uitgevoerd met betrekking tot de bestuurs-, leidinggevende en toezichthoudende organen van de onderneming met betrekking tot bijvoorbeeld leeftijd, geslacht, en opleidings- en professionele achtergrond, de doelstellingen van dit diversiteitsbeleid, de wijze van tenuitvoerlegging van dit beleid en de resultaten van de tenuitvoerlegging daarvan in de verslagperiode.

eine Beschreibung der Diversitätsstrategie, die im Zusammenhang mit der Verwaltungs-, Leitungs- und Aufsichtsorgane des Unternehmens in Bezug auf Aspekte wie beispielsweise Alter, Geschlecht, Bildungs- und Berufshintergrund verfolgt wird , der Ziele dieser Diversitätsstrategie sowie der Art und Weise der Umsetzung dieser Strategie und der Ergebnisse dieser Umsetzung im Berichtszeitraum.


Voor de tenuitvoerlegging van het programma neemt de Commissie een jaarlijks werkprogramma aan, waarin de nagestreefde doelstellingen, de verwachte resultaten, de wijze van tenuitvoerlegging en het totale bedrag dat te dien einde is uitgetrokken, worden vastgelegd.

Für die Durchführung des Programms nimmt die Kommission Jahresarbeitsprogramme an, in denen die Ziele, die erwarteten Ergebnisse, die Art der Durchführung und ihr Gesamtbetrag festgelegt werden.


1. Voor de tenuitvoerlegging van het programma neemt de Commissie een jaarlijks werkprogramma aan, waarin de nagestreefde doelstellingen, de verwachte resultaten, de wijze van tenuitvoerlegging en het totale bedrag dat te dien einde is uitgetrokken, worden vastgelegd.

1. Für die Durchführung des Programms nimmt die Kommission Jahresarbeitsprogramme an, in denen die Ziele, die erwarteten Ergebnisse, die Art der Durchführung und ihr Gesamtbetrag festgelegt werden.


Het instrument voorziet in gemeenschappelijke regels inzake rechtsbevoegdheid, de voorwaarden en procedure voor de uitvaardiging van een bevel; een bevel tot het geven van inzage in bankrekeningen; de wijze van tenuitvoerlegging door nationale gerechten en instanties; en rechtsmiddelen voor de debiteur alsmede andere aspecten inzake de bescherming van de verweerder.

Der Rechtsakt enthält einheitliche Zuständigkeitsvorschriften und regelt folgende Aspekte: Bedingungen und Verfahren für den Erlass des Beschlusses, Offenlegungsbeschluss in Bezug auf Bankkonten, Vollstreckung durch nationale Gerichte und Behörden, Rechtsbehelfe des Schuldners und sonstige Elemente des Schuldnerschutzes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alleen de aanpassing van de duur en eventueel de wijze van tenuitvoerlegging strookt met de krachtens het strikte legaliteitsbeginsel vereiste specificiteit.

Nur die Anpassung der Dauer und gegebenenfalls der Art der Vollstreckung erweist sich als vereinbar mit den typischen Merkmalen der strikten Legalität im Strafrecht.


Artikel 26 van de richtlijn bepaalt dat de Commissie, uiterlijk op 31 december 2000 en vervolgens om de twee jaar, een verslag over de wijze van tenuitvoerlegging van deze richtlijn indient en voorstellen formuleert met het oog op de aanpassing daarvan, met name in het licht van technologische ontwikkelingen.

Nach Artikel 26 der Richtlinie übermittelt die Kommission spätestens am 31. Dezember 2000 und anschließend alle zwei Jahre einen Bericht über die Anwendung der Richtlinie und macht erforderlichenfalls Vorschläge zu ihrer Anpassung, und zwar insbesondere im Lichte neuerer technologischer Entwicklungen.


3. verzoekt de Europese Commissie strikt toe te zien op de toepassing van richtlijn 93/104/EG teneinde te voorkomen dat er door uiteenlopende interpretaties sprake is van strijdigheid met de geest van deze richtlijn, maar tegelijkertijd flexibiliteit toe te staan met betrekking tot de wijze van tenuitvoerlegging;

3. fordert die Kommission auf, die Anwendung der Richtlinie 93/104/EG genau zu überwachen, um unterschiedliche Auslegungen zu verhindern, die dem Geist dieser Richtlinie widersprechen, dabei aber bei der Durchführung eine gewisse Flexibilität zu bewahren;


De richtlijn zal, wanneer zij eenmaal is goedgekeurd, een duidelijk en stabiel kader van regelgeving vormen dat nodig is om het vrije verkeer van persoonsgegevens te waarborgen, terwijl de afzonderlijke EU-landen toch de nodige speelruimte behouden met betrekking tot de wijze van tenuitvoerlegging van de richtlijn.

Die Richtlinie wird nach ihrer Verabschiedung einen klaren und stabilen Rechtsrahmen bilden, der zwar den freien Verkehr personenbezogener Daten gewährleistet, den inzelnen Mitgliedstaaten aber auch einen gewissen Spielraum bei der Anwendung der Bestimmungen läßt.


Het partnerschap, waarvan de wijze van tenuitvoerlegging tijdens de Conferentie nader moet worden bepaald, richt zich op het cultureel erfgoed en scheppend werk, evenementen op het gebied van cultuur en kunst, coprodukties (toneel en film), verspreiding van boeken, literatuur, beeldende kunst en kunstwerken, vertaling en andere methoden om cultuur te verspreiden.

Die Schwerpunkte ihrer Partnerschaft - die Einzelheiten der Durchführung müßten auf der Konferenz festgelegt werden - wären das kulturelle Erbe und das künstlerische Schaffen, kulturelle und künstlerische Veranstaltungen, Koproduktionen (Theater, Film), die Verbreitung von Büchern und anderem Schriftgut, von Bildern und von Kunstwerken, Übersetzungen und andere Mittel zur Verbreitung der Kulturen.


In overeenstemming met de conclusies van de Raad van 30 oktober heeft de Raad vandaag de heer Garcia Vargas, voormalig Minister van Defensie van Spanje, benoemd tot speciaal gezant van de EU, om er bij de partijen op aan te dringen dat zij volledig samenwerken bij de tenuitvoerlegging van het Akkoord ten aanzien van de Federatie en met het bestuur van Mostar door de EU ; - een sfeer van vertrouwen in Sarajevo te bevorderen, zodat de eenmaking van deze stad in overeenstemming met het vredesakkoord tot stand wordt gebracht op een wijze die het vertrouwen, ...[+++]

Entsprechend den Schlußfolgerungen des Rates vom 30. Oktober hat der Rat heute den ehemaligen spanischen Verteidigungsminister, Herrn García Vargas, zum EU-Sondergesandten mit dem Auftrag ernannt, die Parteien zur uneingeschränkten Zusammenarbeit bei der Durchführung des Föderationsabkommens und mit der EU-Administration von Mostar zu drängen; - Förderung der Voraussetzungen für Vertrauen in Sarajevo mit dem Ziel, daß die Vereinigung dieser Stadt nach Maßgabe des Friedensabkommens in einer Art und Weise vonstatten geht, die für den bosnisch-serbischen Bevölkerungsteil Vertrauen, Sicherheit und Menschenrechte gewährleistet; - Förderung ...[+++]


w