Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wil uw aandacht nu vestigen » (Néerlandais → Allemand) :

In 2014 heeft de Europese Commissie een mededeling voorgesteld om de aandacht te vestigen op de noodzaak om deze kwestie doeltreffender aan te pakken.

Im Jahr 2014 legte die Europäische Kommission ein Papier vor, in dem sie darauf hinweist, das Thema effizienter angehen zu müssen.


Ik wil uw aandacht nu vestigen op een aantal punten waar de eerste lezing van het Parlement aanleiding geeft tot zorgen.

Ich möchte nun auf eine Reihe von Punkten eingehen, bei denen die erste Lesung des Parlaments Grund zur Sorge bietet.


64. verzoekt de VV/HV opnieuw de aandacht te vestigen op dit probleem, nu uit nieuwe rapporten blijkt dat EU-bedrijven medeplichtig zijn aan mensenrechtenschendingen in derde landen; verzoekt de Commissie een ambitieuzer beleid te ontwikkelen over maatschappelijk verantwoord ondernemen; verzoekt de EDEO, de Commissie en de lidstaten met klem doeltreffende maatregelen te treffen om zorg te dragen voor de verantwoordingsplicht van bedrijven voor mensenrechtenschendingen; herhaalt in dit verband dat er grotere consistentie moet worden gewaarborgd tussen intern en extern beleid en dat mensenrechten volledig moeten worden geëerbiedigd in h ...[+++]

64. fordert angesichts aktueller Berichte über eine Mitschuld von EU-Unternehmen an Menschenrechtsverletzungen in Drittstaaten die VP/HR auf, dieses Thema in den Blickpunkt zu rücken; fordert die Kommission auf, in Bezug auf die soziale Verantwortung der Unternehmen eine ambitioniertere Strategie auszuarbeiten; fordert den EAD, die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, wirksame Maßnahmen dahingehend zu ergreifen, dass Unternehmen für Verstöße gegen die Menschenrechte zur Verantwortung gezogen werden; betont in diesem Zusammenhang erneut, dass für mehr Kohärenz zwischen der internen und der externen Politik gesorgt werden muss, und d ...[+++]


65. verzoekt de VV/HV opnieuw de aandacht te vestigen op dit probleem, nu uit nieuwe rapporten blijkt dat EU-bedrijven medeplichtig zijn aan mensenrechtenschendingen in derde landen; verzoekt de Commissie een ambitieuzer beleid te ontwikkelen over maatschappelijk verantwoord ondernemen; verzoekt de EDEO, de Commissie en de lidstaten met klem doeltreffende maatregelen te treffen om zorg te dragen voor de verantwoordingsplicht van bedrijven voor mensenrechtenschendingen; herhaalt in dit verband dat er grotere consistentie moet worden gewaarborgd tussen intern en extern beleid en dat mensenrechten volledig moeten worden geëerbiedigd in h ...[+++]

65. fordert angesichts aktueller Berichte über eine Mitschuld von EU-Unternehmen an Menschenrechtsverletzungen in Drittstaaten die VP/HR auf, dieses Thema in den Blickpunkt zu rücken; fordert die Kommission auf, in Bezug auf die soziale Verantwortung der Unternehmen eine ambitioniertere Strategie auszuarbeiten; fordert den EAD, die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, wirksame Maßnahmen dahingehend zu ergreifen, dass Unternehmen für Verstöße gegen die Menschenrechte zur Verantwortung gezogen werden; betont in diesem Zusammenhang erneut, dass für mehr Kohärenz zwischen der internen und der externen Politik gesorgt werden muss, und d ...[+++]


55. verzoekt, nu uit nieuwe rapporten blijkt dat EU-bedrijven medeplichtig zijn aan mensenrechtenschendingen in derde landen, de vv/hv opnieuw de aandacht te vestigen op dit probleem; herhaalt in dit verband dat de samenhang tussen intern en extern beleid moet worden verhoogd en dat mensenrechten volledig moeten worden geëerbiedigd in het intern beleid om te voorkomen dat er met twee maten wordt gemeten;

55. fordert angesichts aktueller Berichte über eine Mitschuld von EU-Unternehmen an Menschenrechtsverletzungen in Drittstaaten die Vizepräsidentin/Hohe Vertreterin auf, dieses Thema in den Blickpunkt zu rücken; betont in diesem Zusammenhang erneut, wie wichtig mehr Kohärenz zwischen interner und externer Politik sowie die umfassende Achtung der Menschenrechte in der internen Politik sind, damit nicht mit zweierlei Maß gemessen wird;


Deze omzendbrief heeft tot doel uw aandacht te vestigen op de correcte interpretatie van de termijn van zes maanden die nu is opgenomen in de artikelen 15 en 15quater van het besluit van de Waalse Regering tot bevordering van de elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen of uit warmtekrachtkoppeling.

Das vorliegende Rundschreiben hat zum Gegenstand, Sie auf die korrekte Auslegung der Frist von sechs Monaten aufmerksam zu machen, die in den Artikeln 15 und 15quater des Erlasses über die Förderung des mittels erneuerbarer Energiequellen oder Kraft/Wärme-Kopplung erzeugten Stroms neu festgelegt wird.


Hun rol zal erin bestaan de waarde van ondernemerschap voor de maatschappij onder de aandacht te brengen, het belang van de ontwikkeling van ondernemerschapsvaardigheden en ‑ervaring in het onderwijs te onderstrepen, en de aandacht te vestigen op ondernemerschap als loopbaankans;

Sie sollen die Bedeutung des Unternehmertums für die Gesellschaft hervorheben, auf eine Vermittlung unternehmerischer Fähigkeiten und Erfahrungen im Bildungssystem dringen und die unternehmerische Tätigkeit als Karrierechance betonen;


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, waarde collega’s, er kunnen zeker vraagtekens worden gezet bij de vaak kortstondige impact en de algehele doeltreffendheid van al die aan grote thema’s gewijde werelddagen, maar dit biedt ons nu wel de gelegenheid om, enerzijds, de aandacht te vestigen op een dramatische situatie - het gebrek aan medisch personeel in het Zuiden, een kwestie waaraan gewoonlijk weinig aandacht wordt besteed - en, anderzijds, concrete voorstellen te doen voor maatregelen voor de korte, middellange en lange termijn.

– (FR) Herr Präsident, Frau Kommissarin, werte Kolleginnen und Kollegen! Auch wenn die vielfache Kurzlebigkeit und die Wirksamkeit solcher Welttage, die dieser oder jener großen Sache gewidmet sind, Fragen aufwerfen, so sind sie für uns doch Gelegenheit, auf eine dramatische Situation aufmerksam zu machen – den Mangel an Gesundheitspersonal im Süden –, der gemeinhin wenig Aufmerksamkeit findet, sowie Vorschläge für die kurz-, mittel- und langfristige Umsetzung zu formulieren.


Het is ook gebruikt om de aandacht te vestigen op de risico's van annulering van ongebruikte vastleggingskredieten, met name voor landen waar de groei in het aangaan van contracten met eindbegunstigden in de loop van de tijd niet gelijke tred heeft gehouden met de bedragen die worden genoemd in opeenvolgende jaarlijkse financieringsovereenkomsten [16].

Mit seiner Hilfe konnte auch auf die Gefahr der Annullierung nicht genutzter Verpflichtungsermächtigungen hingewiesen werden, insbesondere in Ländern, in denen im Verlauf der Zeit die Vergabe von Verträgen an Endbegünstigte noch nicht einmal mit den in den aufeinander folgenden jährlichen Finanzierungsvereinbarungen aufgeführten Beträgen Schritt halten konnte [16].


Deze zijn uiterst nuttig geweest om de aandacht de vestigen op kwesties, vooral in verband met het acquis, die voor meer kandidaat-lidstaten van gezamenlijk belang waren.

Diese hatten sich zuvor als äußerst nützlich erwiesen, als es darum ging, ein gewisses Bewusstsein für die - vor allem Acquis-bezogenen - Fragen von gemeinsamem Interesse für mehrere Bewerberländer zu wecken.




D'autres ont cherché : aandacht     aandacht te vestigen     wil uw aandacht nu vestigen     opnieuw de aandacht     doel uw aandacht     onder de aandacht     aandacht de vestigen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil uw aandacht nu vestigen' ->

Date index: 2024-11-25
w