Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gangbaar staal
Gecodeerd woord
Gewoon
Gewoon gangbaar staal
Gewoon levensmiddel
Gewoon rechtsmiddel
Gewoon uitstel
Gewoon visum
Gewoon voedingsmiddel
Gewoone staal
Recht om het woord te voeren

Traduction de «woord gewoon » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gewoon levensmiddel | gewoon voedingsmiddel

Lebensmittel des allgemeinen Verzehrs


gangbaar staal | gewoon gangbaar staal | gewoone staal

Handelsmaterial | Massenstahl | ueblicher Stahl














originelen op het gebied van woord, beeld en geluid

Urheberrechte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 2. In artikel 4 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt het woord « drieëntwintig » vervangen door het woord « zestien » en worden de woorden « twee ondervoorzitters » vervangen door de woorden « een ondervoorzitter »; 2° in paragraaf 2 wordt het woord « dertien » vervangen door het woord « tien »; 3° in paragraaf 2, 1°, wordt het woord « drie » vervangen door het woord « twee »; 4° in paragraaf 2, 2°, wordt het woord « drie » vervangen door het woord « twee »; 5° in paragraaf 2, 3°, wordt het woord « drie » vervangen door het woord « twee »; 6° paragraaf 3 wordt opgeheven; 7 ...[+++]

Art. 2 - In Artikel 4 desselben Dekrets werden folgende Abänderungen vorgenommen: 1° In § 1 werden das Wort "dreiundzwanzig" durch das Wort "sechszehn" und die Wörter "zwei stellvertretende Vorsitzende" durch die Wörter "ein stellvertretender Vorsitzender" ersetzt; 2° In § 2 wird das Wort "dreizehn" durch das Wort "zehn" ersetzt; 3° In § 2 Ziffer 1 wird das Wort "drei" durch das Wort "zwei" ersetzt; 4° In § 2 Ziffer 2 wird das Wort "drei" durch das Wort "zwei" ersetzt; 5° In § 2 Ziffer 3 wird das Wort "drei" durch das Wort "zwei" ersetzt; 6° § 3 wird gestrichen; 7° In § 4 Absatz 1 werden die Wörter "vier der siebzehn in § 2 und § 3 ...[+++]


Art. 52. In artikel 15, § 2, van het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon basisonderwijs, ingevoegd bij het decreet van 25 oktober 2010 en gewijzigd bij het decreet van 16 januari 2012, worden de woorden « pedagogische inspectiebegeleiding » telkens vervangen door het woord « onderwijsinspectie ».

Art. 52 - Artikel 15 § 2 des Dekrets vom 26. April 1999 über das Regelgrundschulwesen eingefügt durch das Dekret vom 25. Oktober 2010 und abgeändert durch das Dekret vom 16. Januar 2012, wird wie folgt abgeändert:


Dit amendement beoogt een terminologiewijziging in de verordening door te voeren om het gebruik van de term in overeenstemming te brengen met andere reeds geldende besluiten op hetzelfde gebied, waarin het woord tachograaf wordt gebezigd, en met het algemeen gebruik van deze term in gewoon en technisch taalgebruik.

Mit diesem Änderungsantrag soll in der Verordnung eine terminologische Änderung vorgenommen werden, damit der verwendete Terminus sowohl mit anderen einschlägigen Rechtsakten, die bereits in Kraft sind und in denen der Ausdruck „Fahrtenschreiber“ verwendet wird, als auch mit dem üblichen Sprachgebrauch sowie mit der Fachsprache kohärent ist.


Binnen het raamwerk van de G20, en op sommige gebieden misschien wel met meer ambitie dan waar de G20 om had gevraagd, zijn we geduldig de kaders aan het herscheppen, de instrumenten voor bestuur, regulering, transparantie, ik zou haast gewoon zeggen moraal – als ik dat woord mag gebruiken – of ethische kaders, die gedurende een vijftiental jaren te enen male hebben ontbroken in de wereld van de financiële markten.

Im Rahmen der G20 und vielleicht in einigen Bereichen auch über die Anforderungen der G20 hinaus, erschaffen wir heute erneut geduldig die Rahmenbedingungen und Instrumente für Steuerung, Regulierung, Transparenz, ich würde sie ganz einfach „moralisch“ nennen – wenn ich dieses Wort verwenden darf – oder ethische Rahmenbedingungen und Instrumente, die seit rund 15 Jahren auf den Finanzmärkten in hohem Maße fehlten.-


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 45. In artikel 34, lid 2, van het decreet van 31 augustus 1998 betreffende de opdrachten toevertrouwd aan de inrichtende machten en aan het schoolpersoneel en houdende algemene pedagogische en organisatorische bepalingen voor het gewoon onderwijs, vervangen bij het decreet van 25 mei 1999, wordt het woord « derde » door « laatste » vervangen.

Art. 45 - In Artikel 34 Absatz 2 des Dekretes vom 31. August 1998 über den Auftrag an die Schulträger und das Schulpersonal sowie über die allgemeinen pädagogischen und organisatorischen Bestimmungen für die Regelschulen, ersetzt durch das Dekret vom 25. Mai 1999, wird das Wort « dritten » durch das Wort « letzten » ersetzt.


Waarom geloven we de automobielindustrie eigenlijk gewoon op haar woord – en we hebben het net weer kunnen horen – als ze zegt dat de technologie nog niet ver genoeg is gevorderd?

Warum glauben wir den – soeben wiederholten – Aussagen der Automobilindustrie, dass die Technik noch nicht reif ist?


Ik ben heel blij dat niemand het woord “overdreven” heeft gebruikt voor een toestand die nooit is overdreven, maar gewoon objectief en realistisch is beschreven.

Ich freue mich sehr, dass niemand von „Übertreibung“ gesprochen hat – die Situation ist nie übertrieben, sondern objektiv und präzise geschildert worden.


De Commissie vroeg verder of, wanneer het besluit van 16 juli 1998 bepaalt dat BSCA de luchthavenbelastingen "int", het woord "innen" (percevoir) gewoon betekent "inzamelen" (collecter) en of dat BSCA een eigendomsrecht op deze inkomsten bezit.

Die Kommission fragte, ob, wenn der Erlass vom 16. Juli 1998 vorsähe, dass BSCA die Flughafengebühren erhebe, der Begriff "erheben" einfach nur "einnehmen" bedeuten würde oder ob BSCA ein Eigentumsrecht an diesen Einnahmen besitze.


Wat dat betreft hebben wij dus woord gehouden. Vanaf het begin van deze complexe onderhandeling zagen wij dat als een plicht waaraan wij ons gewoon niet konden onttrekken. Wij vonden dat er een document moest komen waarin zowel de bijdragen van de nationale parlementen en de instellingen van de Unie – en in de eerste plaats van de uwe, zoals u al zei -, als het werk van de Conventievoorzitter, de heer Giscard d’Estaing en de beide vice-voorzitters, de heren Amato en Dehaene, een plaats zouden krijgen en dat de basis moest worden voor ...[+++]

Auf diese Verpflichtung hat sich unsere Präsidentschaft seit Beginn dieses komplizierten Verhandlungsprozesses konzentriert, denn wir waren der Auffassung, dass die Beiträge der nationalen Parlamente und der Organe der Union – und in erster Linie, wie Sie, Herr Präsident, sagten, Ihres Parlaments – sowie die Tätigkeit des Konventsvorsitzenden Giscard d'Estaing und der stellvertretenden Vorsitzenden Giuliano Amato und Jean-Luc Dehaene, sie in einem Dokument zusammenzufassen, eine Grundlage für die Herbeiführung einer einmütigen Vereinbarung bilden müssten, ohne weitere Verzögerungen bei den wichtigsten Grundsätzen des im Juli d. J. angeno ...[+++]




D'autres ont cherché : gangbaar staal     gecodeerd woord     gewoon     gewoon gangbaar staal     gewoon levensmiddel     gewoon rechtsmiddel     gewoon uitstel     gewoon visum     gewoon voedingsmiddel     gewoone staal     woord gewoon     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woord gewoon' ->

Date index: 2022-01-24
w