Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel 2
Behoorlijk
Behoorlijk bestuur
Behoorlijk legitimatiebewijs
Behoorlijke huisvesting
Corporate governance
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Herkenningssysteem voor losse woorden
Nieuwe woorden identificeren
Ondernemingsbestuur
Onenigheid
Principe van behoorlijk bestuur
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Vennootschapsbestuur
Wetenschappelijke discussie
« Die bepaling

Vertaling van "woorden ' behoorlijk " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

Einzelworterkennungseinrichtung




principe van behoorlijk bestuur

Grundsatz der guten Verwaltung


Behoorlijk bestuur | Corporate governance | Ondernemingsbestuur | Vennootschapsbestuur

Unternehmenssteuerung und –kontrolle


behoorlijke huisvesting

angemessene Unterkunftsmöglichkeit


behoorlijk legitimatiebewijs

ordnungsgemäße Legitimationsurkunde




(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

Wissenschaftlicher Disput


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

beglaubigte Durchstreichung von drei Wörtern


nieuwe woorden identificeren

Neologismen erkennen | neue Wörter erkennen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1° worden de woorden "Bij ontstentenis van een gemeentelijk plan van aanleg, een rooiplan of een behoorlijk gemachtigde en niet-vervallen verkavelingsvergunning" vervangen door de woorden "Bij ontstentenis van een lokaal beleidsontwikkelingsplan, een rooiplan of een behoorlijk gemachtigde en niet-vervallen bebouwingsvergunning";

1° die Wörter "Fehlt ein kommunaler Raumordnungsplan, ein Fluchtlinienplan oder eine gebührend bewilligte und nicht abgelaufene Parzellierungsgenehmigung" werden durch die Wörter "Fehlt ein lokales Orientierungsschema, ein Fluchtlinienplan oder eine gebührend bewilligte und nicht abgelaufene Verstädterungsgenehmigung" ersetzt.


Art. 2. In artikel R.270bis-1 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het vierde lid, worden de woorden "In geval van behoorlijk verantwoorde technische omstandigheden kan de verdeler" vervangen door de woorden "De verdeler kan"; 2° in het vijfde lid, worden de woorden "dat vrij toegankelijk is voor alle gebruikers" ingevoegd na de woorden "enkel technisch lokaal"; 2° bedoeld artikel wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : « Binnen de gebouwen moet de leiding hogerop de watermeter over de hele lengte altijd zichtbaar zijn om een gemakkelijke uitvoering van onderhouds-, herstel- of vervangingsw ...[+++]

Abnehmer(s)" durch "Eigentümer(s)" ersetzt. Art. 2 - In Artikel R.270bis-1 desselben Buches werden folgende Abänderungen angebracht: 1° in Absatz 4 wird der Satz "Im Falle von ordnungsgemäß begründeten technischen Umständen kann die Versorgungsgesellschaft im Einvernehmen mit dem Verbraucher von diesem Grundsatz abweichen" durch "Die Versorgungsgesellschaft kann im Einvernehmen mit dem Verbraucher von diesem Grundsatz abweichen" ersetzt; 2° in Absatz 5 werden die Wörter "eines einzigen technischen Raumes" durch "eines einzigen, allen Benutzern zugänglichen technischen Raumes" ersetzt; 3° der Artikel wird um einen Absatz mit folgendem W ...[+++]


In een aantal lidstaten lijkt het onderwijsstelsel behoorlijk inefficiënt, aangezien in andere lidstaten met aanzienlijk minder middelen dezelfde resultaten worden behaald of, met andere woorden, met dezelfde middelen betere resultaten mogelijk zijn.

In einigen Mitgliedstaaten scheinen die Bildungssysteme sehr ineffizient zu sein, denn Daten belegen, dass andere Mitgliedstaaten dieselben Ergebnisse mit erheblich weniger Mitteln erreichen – oder mit anderen Worten, dass mit denselben Mitteln bessere Ergebnisse erzielt werden könnten.


Om zeker te zijn dat de verleende bijstand optimaal wordt besteed, moeten de begunstigde landen uiteraard over betrouwbare mechanismen en democratische structuren beschikken, met andere woorden het bewijs leveren dat zij tot behoorlijk bestuur in staat zijn wat het beheer van deze financiële steun betreft.

Um sich eine optimale Zuweisung der gewährten Hilfe zu gewährleisten, müssen die Empfängerländer zuverlässige Mechanismen und demokratische Strukturen aufweisen, kurzum, sie müssen beweisen können, dass sie über eine gute Staatsführung verfügen, um diese Finanzierungshilfen zu verwalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° in § 3, 4°, worden de woorden « overeenkomstig dit besluit erkend » vervangen door de woorden « behoorlijk vergund ».

2° in § 3,werden die Wörter « gemäss vorliegendem Erlass » durch das Wort « ordnungsgemäss » ersetzt.


Met andere woorden: de Commissie komt met haar voorstel bijna drie jaar te laat en brengt daarmee een behoorlijke uitvoering en naleving van de voorschriften in gevaar!

Mit anderen Worten: Die Kommission ist mit ihrem Vorschlag knapp 3 Jahre im Verzug und gefährdet dadurch die ordnungsgemäße Umsetzung und Einhaltung der Bestimmungen!


Het bestreden artikel 2 van het decreet van 23 juli 1998 wijzigt het voormelde artikel 8 van het decreet van 27 november 1997 enkel in zoverre het de woorden « behoorlijk goedgekeurd » vervangt door de woorden « door de gemeenteraad aangenomen ».

Der angefochtene Artikel 2 des Dekrets vom 23. Juli 1998 ändert lediglich den obenerwähnten Artikel 8 des Dekrets vom 27. November 1997 ab, indem er die Wörter « ordnungsgemäss verabschiedet » durch die Wörter « durch den Gemeinderat angenommen » ersetzt.


« Die bepaling [artikel 2] verduidelijkt de draagwijdte van de woorden ' behoorlijk goedgekeurd ' van artikel 8 van het decreet van 27 november 1997 door te stellen dat enkel het stuurplan, goedgekeurd door de Regering vóór de inwerkingtreding van het decreet van 27 november 1997, of het structuurschema, goedgekeurd onder dezelfde termijnvoorwaarden door de gemeente, van toepassing kan blijven tot het wordt vervangen door een gemeentelijk plan van aanleg » (Parl. St., Waals Parlement, 1997-1998, nr. 395-1, p. 2).

« Diese Bestimmung [Artikel 2] präzisiert die Tragweite der Wörter ' ordnungsgemäss verabschiedet ' von Artikel 8 des Dekrets vom 27. November 1997, indem sie angibt, dass nur der von der Regierung vor dem Inkrafttreten des Dekrets vom 27. November 1997 genehmigte Leitplan oder das unter den gleichen Fristbedingungen von der Gemeinde genehmigte Leitschema anwendbar bleiben kann, bis er beziehungsweise es durch einen kommunalen Raumordnungsplan ersetzt wird » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 1997-1998, Nr. 395-1, S. 2).


60. betreurt het dat de inzet van de lidstaten voor de bescherming van de biodiversiteit met moeite verder gaat dan mooie woorden en wenst dat de lidstaten hun daden op een lijn brengen met hun goede voornemens, met name door behoorlijke personele en budgettaire middelen uit te trekken voor het behoud van de biodiversiteit; verzoekt met klem actieplannen en -middelen ten behoeve van de biodiversiteit op elkaar af te stemmen;

60. bedauert, dass das Engagement der Mitgliedstaaten beim Schutz der biologischen Vielfalt nur schwer die Schwelle der Rhetorik überschreitet, und wünscht, dass die Mitgliedstaaten ihre guten Absichten und ihr tatsächliches Handeln miteinander in Einklang bringen, insbesondere dadurch, dass sie substantielle personelle und finanzielle Ressourcen für die Erhaltung der biologischen Vielfalt bereitstellen; fordert eindringlich, dass zwischen Aktionsplänen und Mitteln für die biologische Vielfalt Kohärenz hergestellt wird;


Art. 26. In het artikel 461 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen worden voor wat de onroerende voorheffing in het Vlaams Gewest betreft, de woorden " of door ambtenaren van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap daartoe gemachtigd door de Vlaamse regering" ingevoegd in de eerste zin tussen de woorden " van het Ministerie van Financiën die daartoe behoorlijk gemachtigd zijn" en de woorden," moet hij indien hij een vervolging wil instellen" en worden na de woorden " gewestelijke directeur der directe belastingen" en na de ...[+++]

Art. 26. In Artikel 461 des Einkommensteuergesetzbuches wird, was den Immobilienvorabzug in der Flämischen Region betrifft, die Wortfolge " oder durch von der Flämischen Regierung dazu ermächtigte Beamte des Ministeriums der Flämischen Gemeinschaft" im ersten Satz zwischen die Wortfolgen " des Finanzministeriums, die ordnungsgemäss dazu ermächtigt sind" und " , muss er, wenn er eine Verfolgung einleiten will" eingefügt und wird nach der Wortfolge " Regionaldirektors der direkten Steuern" sowie nach der Wortfolge " Regionaldirektor" die Wortfolge " oder des von der Flämischen Regierung dazu ermächtigten Beamten" eingefügt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

woorden ' behoorlijk ->

Date index: 2021-12-21
w