Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eutrofe meer
Eutroof meer
Herkenningssysteem voor losse woorden
Meer of duurdere producten verkopen aan dezelfde klant
Meer voor meer
Meer-voor-meer -beginsel
Nieuwe woorden identificeren
Onder meer
Producten bijverkopen
Renderende belegging op meer dan een jaar
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Upselling
Voor één of meer binnenkomsten geldig reisvisum
Waarborg op méér dan één jaar

Vertaling van "woorden meer " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

Einzelworterkennungseinrichtung


meer voor meer | meer-voor-meer -beginsel

Grundsatz mehr für mehr | Konzept mehr für mehr | leistungsbezogener Ansatz | mehr für mehr


eutrofe meer | eutroof meer

eutropher See | eutrophischer See


nieuwe woorden identificeren

Neologismen erkennen | neue Wörter erkennen


waarborg op méér dan één jaar

Garantie mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr




renderende belegging op meer dan een jaar

gewinnbringende Anlage mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr


voor één of meer binnenkomsten geldig reisvisum

für eine oder mehrere Einreisen gültiger Sichtvermerk


meer of duurdere producten verkopen aan dezelfde klant | producten bijverkopen | upselling

Zusatzprodukte verkaufen | die Gelegenheit für den Verkauf zusätzlicher Produkte wahrnehmen | zusätzliche Produkte verkaufen


procedures opstarten om aan de eisen te voldoen om vliegtuigen van meer dan 5 700 kg te besturen

Verfahren zur Erfüllung der Vorschriften für das Fliegen von Luftfahrzeugen mit einem Gewicht über 5700 kg durchführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bij artikel 98 van de wet van 5 februari 2016 tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen inzake justitie (Belgisch Staatsblad, 19 februari 2016) heeft de wetgever, in paragraaf 2, eerste lid, van artikel 216bis van het Wetboek van strafvordering, de woorden « voor zover er nog geen vonnis of arrest is uitgesproken dat kracht van gewijsde heeft verkregen » vervangen door de woorden « voor zover er nog geen eindvonnis of eindarrest is gewezen in strafzaken », zodat geen enkele minnelijke schikking meer kan worden getroffe ...[+++]

Mit Artikel 98 des Gesetzes vom 5. Februar 2016 zur Abänderung des Strafrechts und des Strafprozessrechts und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich der Justiz (Belgisches Staatsblatt, 19. Februar 2016) hat der Gesetzgeber in Paragraph 2 Absatz 1 von Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches die Wortfolge « sofern noch kein Urteil oder Entscheid erlassen worden ist, das/der formell rechtskräftig geworden ist » durch die Wortfolge « sofern noch kein Endurteil oder Endentscheid in Strafsachen erlassen worden ist » ersetzt, so dass kein Vergleich mehr geschloss ...[+++]


Artikel 1. In artikel 7 van het ministerieel besluit van 10 september 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende steun voor ontwikkeling en investering in de landbouwsector worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het bedrag "vijftigduizend euro" vervangen door het bedrag "zestigduizend euro"; 2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "acht honderdduizend euro" vervangen door de woorden "een miljoen euro bij de vestiging van een jonge landbouwer en anderhalf miljoen euro bij de gelijktijdige vestiging van twee of ...[+++]

Artikel 1 - Artikel 7 des Ministerialerlasses vom 10. September 2015 zur Ausführung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 10. September 2015 über Entwicklungs- und Investitionsbeihilfen im Agrarsektor wird wie folgt abgeändert: 1° in § 1 Absatz 2 werden die Wörter "50.000 Euro" durch die Wörter "60.000 Euro" ersetzt; 2° in § 2 Absatz 2 werden die Wörter "800.000 Euro festgesetzt" durch den Wortlaut "1.000.000 Euro, wenn sich ein Junglandwirt niederlässt, und auf 1.500.000 Euro, wenn sich zwei oder mehrere Junglandwirte gleich ...[+++]


Met name op basis van de gegevens die de bevoegde ministers hebben meegedeeld in antwoord op de schriftelijke vragen hieromtrent, blijkt dat de revisorale controle op de Waalse intercommunales wordt gedomineerd door enkele kantoren; aldus controleren vier kantoren minstens drieënvijftig intercommunales, met andere woorden meer dan 40 pct. van de sector, waarbij één daarvan zijn diensten uitoefent in minstens tweeëntwintig van de honderdtweeëntwintig Waalse intercommunales, dus bijna 20 pct !

Insbesondere auf der Grundlage der Informationen, die durch die zuständigen Minister in Beantwortung der diesbezüglichen schriftlichen Fragen übermittelt wurden, ist ersichtlich, dass die Kontrolle der wallonischen Interkommunalen durch Revisoren durch einige Revisionsgesellschaften beherrscht wird; so üben vier Revisionsgesellschaften die Kontrolle über wenigstens dreiundfünfzig Interkommunalen aus, das heisst mehr als 40 Prozent des Sektors, wobei eine von ihnen ihre Leistungen in wenigstens zweiundzwanzig der hundertzweiundzwanzig ...[+++]


Met andere woorden: "meer waar voor je geld" betekent ook dat de administratieve rompslomp moet worden verminderd, zodat door de EU gefinancierde wetenschappers meer tijd in het laboratorium of aan hun werk kunnen besteden.

Anders gesagt, mehr Wert für sein Geld zu erhalten, bedeutet auch Bürokratie abzubauen, damit von der EU finanzierte Wissenschaftler mehr Zeit im Labor oder bei ihrer Arbeit verbringen können, und nicht mit Bürokratie und Verwaltungsarbeiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
in de tweede alinea worden de woorden „meer dan 1 mm” vervangen door de woorden „1,5 mm of meer”.

im zweiten Absatz werden die Worte „über einem Millimeter“ durch die Worte „1,5 Millimeter oder mehr“ ersetzt.


De nieuwe uitgave telt 7 000 woorden meer en ik zou het fijn vinden als de heer Swoboda – die een deskundige schijnt te zijn – zou willen uitleggen wat de inhoud van die 7 000 nieuwe woorden is.

Die neue Ausgabe enthält 7 000 Wörter mehr als die alte, und ich hätte gern, dass Herr Swoboda, der ja anscheinend der Experte ist, uns einmal erklärt, was diese 7 000 neuen Wörter beinhalten.


We zouden graag meer geld hebben voor economische groei, of met andere woorden: meer geld voor het welzijn van de burgers, om meer voorlichting te kunnen geven over de monetaire unie en om KMO’s beter te kunnen ondersteunen bij het scheppen van banen.

Wir hätten gern, dass mehr Geld für das Wirtschaftswachstum bereitgestellt wird, das heißt, mehr Geld für das Wohlergehen der Bürger, für eine deutlichere Unterstützung der Programme der Währungsunion, der kleinen und mittleren Unternehmen als Quelle für die Schaffung von Arbeitsplätzen.


39. In lid 3 achteraan worden na het woord "bestrijden" de woorden "meer in het bijzonder de verwezenlijking van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling" toegevoegd.

39. In Absatz 3 werden die Worte „und insbesondere auf die Erreichung der Millenniumsentwicklungsziele abzielen“ angefügt


i) in de eerste alinea worden de woorden "meer dan één gescheiden vrouw" vervangen door "meer dan één gescheiden echtgenoot" en de woorden "en een weduwe" vervangen door "en een overlevende echtgenoot";

i) In Absatz 1 werden die Worte "geschiedene Ehefrauen" durch die Worte "geschiedene Ehegatten", die Worte "eine Witwe" durch die Worte "ein überlebender Ehegatte" und die Worte "ein Witwengeld" durch das Wort "Hinterbliebenenversorgung" ersetzt.


Overwegende dat in de Deense versie van het gemeenschappelijk douanetarief dat als bijlage is gevoegd bij Verordening (EEG) nr. 950/68 van de Raad (4), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2538/80 (5), voor de posten 01.01 A I, 01.02 A I en 01.03 A I, de woorden "til avlsbrug" (voor de fok) zijn vermeld in plaats van de woorden "racerene avlsdyr" (fokdieren van zuiver ras) die in de versies in de andere talen voorkomen ; dat in de Aanvullende aantekeningen bij Hoofdstuk 2, punt 1. A. c), tweede alinea, van het gemeenschappelijk douanetarief in de Deense versie het zinsdeel "forudsætning af, at denne vægt ikke overstiger .." (mits dit gew ...[+++]

In der zusätzlichen Vorschrift des Kapitels 2 unter 1 A c) zweiter Absatz enthält die dänische Fassung des Gemeinsamen Zolltarifs den Satzteil "forudsätning af, at denne vägt ikke overstiger .." (... das zugelassene Gewicht ... beträgt höchstens ...) ; dieser Satzteil muß richtig lauten ".forudsätning af, at denne forskel ikke overstiger .." (... die zugelassene Toleranz ... beträgt höchstens ...) wie in den anderen Sprachfassungen.




Anderen hebben gezocht naar : eutrofe meer     eutroof meer     herkenningssysteem voor losse woorden     meer voor meer     meer-voor-meer     nieuwe woorden identificeren     onder meer     producten bijverkopen     upselling     woorden meer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden meer' ->

Date index: 2023-01-22
w