Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Herkenningssysteem voor losse woorden
M.
Meneer GBVB
Mevr.
Mevrouw
Mevrouw GBVB
Mw.
Nieuwe woorden identificeren
Systeem voor het herkennen van losse woorden

Traduction de «woorden van mevrouw » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

Einzelworterkennungseinrichtung




Mevrouw | M. [Abbr.] | Mevr. [Abbr.] | Mw. [Abbr.]

Frau | Fr. [Abbr.]


nieuwe woorden identificeren

Neologismen erkennen | neue Wörter erkennen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1° in de bepaling onder 3° worden de woorden "mevrouw Anneliese Zimmermann-Bocken" vervangen door de woorden "mevrouw Petra Johnen" en worden de woorden "mevrouw Petra Johnen" vervangen door de woorden "een nog aan te wijzen persoon";

1. in Nummer 3 wird die Wortfolge "Frau Anneliese Zimmermann-Bocken" durch die Wortfolge "Frau Petra Johnen" ersetzt und die Wortfolge "Frau Petra Johnen" durch die Buchstaben "N.N". ersetzt;


2° in de bepaling onder 6° worden de woorden "mevrouw Ellen Pommé-Croé" vervangen door de woorden "mevrouw Ingeborg Kirschfink-Brühl" en worden de woorden "de heer Roger Hemelsoet" vervangen door de woorden "mevrouw Gerda Roehl-Gering".

2. in Nummer 6 wird die Wortfolge "Frau Ellen Pommé-Croé" durch die Wortfolge "Frau Ingeborg Kirschfink-Brühl" ersetzt und die Wortfolge "Herr Roger Hemelsoet" durch die Wortfolge "Frau Gerda Roehl-Gering" ersetzt.


Art. 2 - In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "mevrouw Anneliese Zimmermann-Bocken" vervangen door de woorden "mevrouw Petra Johnen".

Art. 2 - In Artikel 2 desselben Erlasses wird die Wortfolge "Frau Anneliese Zimmermann-Bocken" durch die Wortfolge "Frau Petra Johnen" ersetzt.


Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2012 houdende aanwijzing van de bestuurders bij de « Société wallonne du Logement » (Waalse Huisvestingsmaatschappij) worden de woorden « de heer Claude Parmentier » vervangen door de woorden « mevrouw Audrey Lamy ».

Artikel 1. In Artikel 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 24. Mai 2012 zur Bezeichnung der Verwalter bei der Wallonischen Wohnungsbaugesellschaft werden die Wörter « Herr Claude Parmentier » durch die Wörter « Frau Audrey Lamy » ersetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik beaam de woorden van mevrouw Bowles: wij hopen nog voor de vergaderperiode van juli overeenstemming te bereiken over het verslag.

- Frau Präsidentin! Ich möchte das unterstreichen, was Frau Bowles gesagt hat: Wir hoffen, vor unserer Plenarsitzung im Juli eine endgültige Einigung über den Bericht zu erzielen.


Luisterend naar de woorden van mevrouw Hedegaard, ga ik ervan uit dat dat zal gebeuren, maar ik hoop dat zij zich ook feller zal verzetten tegen de exploitatie van teerzanden in Canada en ook in andere delen van de wereld.

Nachdem ich Frau Hedegaard zugehört habe, gehe ich davon aus, dass das eintreten wird, aber ich hoffe, dass sie auch vehementer gegen den Abbau von ölhaltigen Sanden in Kanada und in anderen Teilen der Welt Position ergreift.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, de tolk vertaalde zojuist, bij het vertalen van de woorden van Mevrouw Maria Badia i Cutchet, een term, waarschijnlijk foutief, met ‘Europeïsme’.

– (PL) Herr Präsident, Frau Kommissarin! Bei der Verdolmetschung der Rede von Frau Badia i Cutchet verwendete der Dolmetscher, vermutlich fälschlicherweise, den Begriff „Europäismus“.


Ik voel me diep getroffen door de woorden van beide leden, en zeker door de woorden van mevrouw Gomes, die mijzelf en collega Chruszcz bestempelden als „nazis” en „fascisten”.

Ich bin über einen Vorfall in Verbindung mit der Ausstellung höchst empört. Zutiefst gekränkt haben mich Äußerungen zweier Mitglieder, insbesondere die von Frau Gomes, die mich und Herren Chruszcz als „Nazis“ und „Faschisten“ bezeichnet hat.


Ik voel me diep getroffen door de woorden van beide leden, en zeker door de woorden van mevrouw Gomes, die mijzelf en collega Chruszcz bestempelden als „nazis” en „fascisten”.

Ich bin über einen Vorfall in Verbindung mit der Ausstellung höchst empört. Zutiefst gekränkt haben mich Äußerungen zweier Mitglieder, insbesondere die von Frau Gomes, die mich und Herren Chruszcz als „Nazis“ und „Faschisten“ bezeichnet hat.


- onder « a) als assessor : » de woorden « de heer Eugène Schoffers, adjunct-adviseur; » vervangen door de woorden « mevrouw Cécile Vanhoutte, vertaler-revisor; »;

- unter " a) als Beisitzer: " werden die Wörter " Herr Eugène Schoffers, beigeordneter Berater, " durch die Wörter " Frau Cécile Vanhoutte, Übersetzerin-Revisorin " ersetzt;




D'autres ont cherché : mevrouw     herkenningssysteem voor losse woorden     meneer gbvb     mevrouw gbvb     nieuwe woorden identificeren     woorden van mevrouw     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden van mevrouw' ->

Date index: 2021-07-08
w