Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communautair migratiebeleid
Epidemie vanuit konstant aanwezig reservoir
Gemeenschappelijk migratiebeleid
Goederen die worden vervoerd vanuit opslagfaciliteiten
Migratiebeleid van de EU
Migratiebeleid van de Europese Unie
Regelmatigheid vanuit het oogpunt van de statuten
Vanuit een vliegtuig gelanceerde kruisvluchtraket
Verkopen vanuit een ongedekte positie
Zaaien vanuit het vliegtuig

Vertaling van "worden aangepakt vanuit " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
bezaaiing vanuit de lucht door middel van een vliegtuig | zaaien vanuit het vliegtuig

Aussaat aus der Luft | Aussaat vom Flugzeug


regelmatigheid vanuit het oogpunt van de statuten

Satzungsmäßigkeit




vanuit een vliegtuig gelanceerde kruisvluchtraket

luftfahrzeuggestützter Marschflugkörper


migratiebeleid van de EU [ communautair migratiebeleid | gemeenschappelijk migratiebeleid | migratiebeleid van de Europese Unie | migratie binnen, vanuit of naar de EU ]

EU-Migrationspolitik [ gemeinschaftliche Migrationspolitik | Migrationspolitik der Europäischen Union ]


goederen die worden vervoerd vanuit opslagfaciliteiten

ab Lagereinrichtungen beförderte Waren


epidemie vanuit konstant aanwezig reservoir

anhaltende Epidemie mit gemeinsamer Übertragung | Tardivepidemie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aangezien het cohesiebeleid 2014-2020 volledig is afgestemd op en bijdraagt tot de verwezenlijking van de doelstellingen van de strategie, is het bijzonder belangrijk om de reeds gemaakte vorderingen, de reikwijdte van de herziening en de uitdagingen die moeten worden aangepakt vanuit het oogpunt van het cohesiebeleid in overweging te nemen.

Da die Kohäsionspolitik 2014–2020 vollständig auf die Erreichung der Ziele der Strategie abgestimmt ist und dazu beiträgt, ist es sehr wichtig, die bereits erzielten Fortschritte, den Umfang der Überprüfung und die Herausforderungen, die aus der Perspektive der Kohäsionspolitik angegangen werden müssen, zu berücksichtigen.


Er is zelfs sprake van een toename van de ongelijke toegang tot voedingsmiddelen en sociale dienstverlening. Deze ongelijke voorwaarden voor consumenten moeten worden aangepakt vanuit het perspectief van solidariteit dat ten grondslag ligt aan het Europese sociale model.

Diese ungleichen Bedingungen für die Verbraucher müssen aus der Perspektive der Solidarität des europäischen Sozialmodells in Angriff genommen werden.


Ik zei dat vanuit de overtuiging dat de enorme uitdagingen waarmee Europa nu wordt geconfronteerd – zowel binnen als buiten zijn grenzen – niet anders kunnen worden aangepakt dan vanuit een zeer politieke invalshoek, op een zeer politieke manier en in het heldere besef van de politieke gevolgen van onze besluiten.

Ich habe das gesagt, weil ich glaube, dass uns die immensen Herausforderungen, denen sich Europa gegenwärtig - nach innen wie nach außen - stellen muss, keine andere Wahl lassen. Wir müssen sie mit einer sehr politischen Perspektive, auf sehr politische Weise und im Wissen um die politischen Konsequenzen unseres Handels angehen.


De EU-strategie is een praktisch instrument waarmee de belangrijkste zorgen en problemen in de EU de komende vijf jaar kunnen worden aangepakt vanuit een mensenrechten- en een genderperspectief.

Die EU-Strategie ist ein praktisches Instrument, mit dem in den nächsten fünf Jahren die wichtigsten Bedürfnisse und Herausforderungen in der Europäischen Union im Hinblick auf Menschenrechte sowie geschlechtsspezifische Fragen angegangen werden sollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom bepalen de lidstaten de aanpak van de vanuit de gemeenschap geleide lokale ontwikkeling in het ELFPO en, in voorkomend geval, in het EFRO, het ESF of het EFMZV overeenkomstig artikel 15, lid 2, en geven zij in de partnerschapsovereenkomst de belangrijkste problemen aan die op die manier moeten worden aangepakt, de hoofddoelstellingen en de prioriteiten van de vanuit de gemeenschap geleide lokale ontwikkeling, de soorten gebieden die moeten worden gedekt, de specifieke rol die bij de verwezenlijking van de s ...[+++]

Daher müssen die Mitgliedstaaten den Ansatz für von der örtlichen Bevölkerung betriebene Maßnahmen zur lokalen Entwicklung im ELER und gegebenenfalls im EFRE, dem ESF oder dem EMFF gemäß Artikel 15 Absatz 2 festlegen und in der Partnerschaftsvereinbarung die größten so zu meisternden Herausforderungen, die wichtigsten Ziele und obersten Prioritäten für die von der örtlichen Bevölkerung betriebene lokale Entwicklung angeben und darlegen, welche Arten von Territorien abgedeckt werden sollen, welche spezifische Rolle den lokalen Aktionsgruppen bei der Umsetzung der Strategien zukommt und welche Rolle der ELER und gegebenenfalls der EFRE, de ...[+++]


Dit alles moet worden aangepakt vanuit de invalshoek van de demografische en sociaaleconomische uitdagingen van de toekomst, zoals de ontwikkeling van atypische werkgelegenheid, een groeiende vrouwelijke beroepsbevolking, veranderingen in gezinsstructuren, en jeugdwerkloosheid.

All das muss durch das Prisma der demografischen und sozio-ökonomischen Herausforderungen der Zukunft, wie die Entwicklung untypischer Beschäftigung, eine steigende Anzahl weiblicher Arbeitskräfte, Veränderungen der familiären Strukturen und Jugendarbeitslosigkeit angegangen werden.


Deze bedreigingen zijn genoegzaam bekend om ze hier niet te hoeven opnoemen en de Europese Unie hoopt ook dat het vraagstuk van de energiezekerheid wordt aangepakt vanuit het oogpunt van conflictpreventie.

Diese Bedrohungen sind bekannt genug, dass ich sie hier nicht anführen muss, und die Europäische Union hofft auch, dass die Frage der Energiesicherheit im Rahmen der Konfliktlösung geklärt wird.


Dit betekent dat de onderliggende oorzaken van armoede moeten worden aangepakt, vanuit het beginsel van solidariteit en in nauwe samenwerking met derde landen en regionale organisaties.

Dies bedeutet, dass die der Migration zugrunde liegenden Ursachen nach dem Grundsatz der Solidarität und in enger Zusammenarbeit mit den Drittländern und den regionalen Organisationen angegangen werden müssen.


Vanuit deze bezorgdheid DRINGT de Raad er nadrukkelijk bij de Griekse regering op AAN ervoor te zorgen dat de resterende methodologische kwesties en technische procedures binnen de Griekse overheidsdiensten, alsmede de verbeteringen in het bestuur en de institutionele structuren die in het verslag worden aangegeven, goed worden aangepakt.

In Anbetracht seiner Bedenken ERSUCHT der Rat die griechische Regierung DRINGEND, sicherzustellen, dass die offenen methodologischen Fragen und noch nicht geregelten technischen Verfahren in der nationalen griechischen Verwaltung sowie die in dem Bericht genannten Verbesserungen der staatlichen und institutionellen Strukturen mit der gebotenen Sorgfalt geprüft werden.


(1) "Drugverslaving is een complex verschijnsel, dat op verschillende niveaus en vanuit verschillende invalshoeken, met name die van de volksgezondheid, moet worden aangepakt", aldus Padraig FLynn, commissaris van sociale zaken, naar aanleiding van de goedkeuring door de Commissie van een communautair actieprogramma inzake drugpreventie.

(1) "Drogenabhängigkeit ist ein komplexes Phänomen, das gleichzeitig auf verschiedenen Ebenen und in unterschiedlichen Bereichen der Gemeinschaftspolitik, insbesondere im Bereich der öffentlichen Gesundheit, in Angriff genommen werden muß", so Pádraig Flynn, für soziale Angelegenheiten zuständiges Mitglied der Kommission, nach Annahme eines Gemeinschaftlichen Aktionsprogramms zur Prävention der Drogenabhängigkeit durch die Kommission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden aangepakt vanuit' ->

Date index: 2023-09-24
w