Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «worden gesteld heel waarschijnlijk uiteenlopende » (Néerlandais → Allemand) :

Nu is het duidelijk dat de verordening niet dezelfde gevolgen zal hebben in de hele Europese Unie en dat er omwille van de verschillende voorwaarden, die door de lidstaten zullen worden gesteld, heel waarschijnlijk uiteenlopende vormen van groeperingen voor territoriale samenwerking zullen ontstaan.

Nunmehr steht unzweideutig fest, dass diese Verordnung nicht in der gesamten Europäischen Union dieselbe Wirkung haben wird und dass wegen der von den Staaten festgelegten unterschiedlichen Bedingungen höchstwahrscheinlich verschiedenartige Verbünde für territoriale Zusammenarbeit entstehen werden.


I. overwegende dat het naast elkaar bestaan van verschillende rechtstelsels in de Europese Unie te zien is als een kracht die de inspiratie voor rechtstelsels over heel de wereld geleverd heeft, maar dat de uiteenlopende kenmerken van de verschillende rechtstelsels geen belemmering voor de verdere ontwikkeling van het Europees recht mogen vormen ; dat het uiteenlopen van de verschillende rechtstelsels op detailpunten en in algemene opzet op zich geen probleem vormt, maar dat wel de nadelige rechtsgevolgen die de onderlinge verschill ...[+++]

I. in der Erwägung, dass das Nebeneinanderbestehen verschiedener Rechtssysteme in der Union als Stärke angesehen werden sollte, die Rechtssystemen überall auf der Welt als Inspiration gedient hat; in der Erwägung, dass Divergenzen zwischen Rechtssystemen dennoch kein Hindernis für die Fortentwicklung des Europarechts darstellen dürfen; in der Erwägung, dass die ausdrückliche und konzeptionelle Divergenz zwischen Rechtssystemen kein Problem an sich darstellt; in der Erwägung, dass es jedoch notwendig ist, die nachteiligen rechtlichen Folgen dieser Divergenz für die Bürger zu bewältigen; in der Erwägung, dass das Konzept der regulator ...[+++]


I. overwegende dat het naast elkaar bestaan van verschillende rechtstelsels in de Europese Unie te zien is als een kracht die de inspiratie voor rechtstelsels over heel de wereld geleverd heeft, maar dat de uiteenlopende kenmerken van de verschillende rechtstelsels geen belemmering voor de verdere ontwikkeling van het Europees recht mogen vormen ; dat het uiteenlopen van de verschillende rechtstelsels op detailpunten en in algemene opzet op zich geen probleem vormt, maar dat wel de nadelige rechtsgevolgen die de onderlinge verschill ...[+++]

I. in der Erwägung, dass das Nebeneinanderbestehen verschiedener Rechtssysteme in der Union als Stärke angesehen werden sollte, die Rechtssystemen überall auf der Welt als Inspiration gedient hat; in der Erwägung, dass Divergenzen zwischen Rechtssystemen dennoch kein Hindernis für die Fortentwicklung des Europarechts darstellen dürfen; in der Erwägung, dass die ausdrückliche und konzeptionelle Divergenz zwischen Rechtssystemen kein Problem an sich darstellt; in der Erwägung, dass es jedoch notwendig ist, die nachteiligen rechtlichen Folgen dieser Divergenz für die Bürger zu bewältigen; in der Erwägung, dass das Konzept der regulator ...[+++]


We weten heel goed dat wij met veel landen zijn, met uiteenlopende administratieve culturen, maar als puntje bij paaltje komt, ontstaan de problemen doordat de opgestelde wetgeving ondoelmatig is en de gestelde doelen vaak helemaal niet bereikt worden.

Wir alle wissen nur zu gut, dass es viele verschiedene Länder mit unterschiedlichen Verwaltungskulturen gibt, aber letzten Endes lassen sich die Probleme auf eine unzureichend erarbeitete Gesetzgebung reduzieren, mit der oft nicht einmal die festgelegten Ziele erreicht werden.


Anderzijds bestaat er een contradictie tussen de twee niveaus die bij dit soort ongevallen onderscheiden moeten worden: de urgente praktische maatregelen en beslissingen die nodig zijn om onmiddellijk het hoofd te kunnen bieden aan de milieuramp die heeft plaatsgevonden, en de aanpak van de juridische aspecten van de geschillen, die veel meer tijd in beslag neemt. Met name de identificatie van de uiteindelijke verantwoordelijken heeft gewoonlijk heel wat voeten in de aarde omdat in het zeevervoer zeer ...[+++]

Andererseits müssen wir mit dem Widerspruch zwischen den beiden Faktoren umgehen, die bei dieser Art von Havarie ins Spiel kommen: dringende praktische Entscheidungen und Maßnahmen für eingetretene Umweltkatastrophen sowie die viel zeitaufwändigere Frage der rechtlichen Anforderungen in Bezug auf Streitfragen, zusammen mit den Problemen der Ermittlung der letztendlich Verantwortlichen, die sich aus der Vielzahl der Interessen im Bereich Seeverkehr ergeben, was dieses Haus wiederholt verurteilt hat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden gesteld heel waarschijnlijk uiteenlopende' ->

Date index: 2023-02-23
w