D. overwegende dat de ACTAovereenkomst, zoals de Comm
issie herhaaldelijk heeft gezegd, alleen handhavingsmaatregelen betreft
en geen bepalingen bevat die belangrijke wetgeving inzake intellectuele-eigendomsrechten in de EU of andere ondertekenende landen wijzigen; overwegende dat de overeenkomst voor het eerst een uitgebreid internationaal kader creëert om de partijen te helpen inbreuken op de intellectuele-eigendomsrechten doeltreffend te bestrijden, en geen enkele wijziging met z
ich brengt ...[+++] voor het acquis communautaire,D. in der Erwägung, dass das ACTA, wie die Kommission wiederholt dargelegt hat, nur Maßnahmen zur Durchsetzung betrifft und keine Bestimmungen enthält, die die materiellen Rechtsvorschriften der EU und anderer ACTA-Vertragsparteien über die Rechte des geistigem Eigentums ändern,
dass es aber statt dessen erstmalig einen umfassenden int
ernationalen Rahmen bietet, der die Parteien bei ihren Bemühungen unterstützen soll, die Verletzung von Rechten des geistigen Eigentums wirksam zu bekämpfen, und
...[+++] daher keine Änderungen am gemeinschaftlichen Besitzstand mit sich bringt,