Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad acta gelegde zaak
Beginsel van wederzijdse erkenning
Burgerrechtelijke zaak
Cassis-van-Dijon-zaak
Civielrechtelijke zaak
Een zaak beginnen
Een zaak oprichten
Een zaak opzetten
Geclasseerde zaak
Geseponeerde zaak
Inboedel
Opheffing van de zaak
Roerend eigendom
Roerend goed
Roerende goederen
Roerende zaak
Roerendgoedrecht
Sluiting van een fabriek
Sluiting van een onderneming
Theoretisch model van een zaak formuleren voor therapie
Toezicht houden op het beheer van een etablissement
Toezicht houden op het beheer van een zaak

Traduction de «zaak t-106 » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ad acta gelegde zaak | geclasseerde zaak | geseponeerde zaak

eingestellte Rechtssache | eingestelltes Verfahren


een zaak beginnen | een zaak oprichten | een zaak opzetten

sich selbständig machen


burgerrechtelijke zaak | civielrechtelijke zaak

zivilrechtlicher Fall


roerend eigendom [ inboedel | roerende goederen | roerende zaak | roerend goed | roerendgoedrecht ]

Eigentum an beweglichen Sachen [ bewegliche Sache | bewegliches Vermögen | Eigentum an einer beweglichen Sache | Fahrnis | Mobiliarvermögen | Mobilien | Recht an einer beweglichen Sache ]


opheffing van de zaak [ sluiting van een fabriek | sluiting van een onderneming ]

Betriebseinstellung [ Betriebsschließung | Betriebsstilllegung | Schließung einer Fabrik ]


beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]

Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung [ Rechtssache „Cassis de Dijon ]


theoretisch model van een zaak formuleren voor therapie

ein Konzeptualisierungsmodell für die Therapie formulieren


toezicht houden op het beheer van een etablissement | toezicht houden op het beheer van een zaak

Leitung einer Betriebsstätte beaufsichtigen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[5] HvJEU, zaak C-106/13, Francesco Fierro en Fabiana Marmorale/Edoardo Ronchi en Cosimo Scocozza, 30.5.2013.

[5] Urteil des Gerichtshofs vom 30. Mai 2013, Francesco Fierro und Fabiana Marmorale/Edoardo Ronchi und Cosimo Scocozza, C‑106/13.


het arrest van het Gerecht van 3 juli 2013 in zaak T-106/12 vernietigen;

das Urteil des Gerichts vom 3. Juli 2013 in der Rechtssache T-106/12 aufzuheben;


In de in artikel 106, lid 2, bedoelde situaties evenwel verwijst de aanbestedende dienst de zaak naar de in artikel 108 bedoelde instantie, teneinde een gecentraliseerde beoordeling van die situaties te garanderen.

Unter den in Artikel 106 Absatz 2 genannten Umständen verweist der öffentliche Auftraggeber den Fall jedoch an das in Artikel 108 genannte Gremium, um eine zentrale Bewertung der Situation zu gewährleisten.


(a) de verzoekende aanbestedende dienst legt de zaak voor aan de instantie samen met alle nodige informatie als bedoeld in lid 3 van dit artikel, de feiten en bevindingen als bedoeld in artikel 106, lid 2, en de vermeende uitsluitingssituatie;

(a) Der antragstellende öffentliche Auftraggeber verweist den Fall mit den nötigen, in Absatz 3 dieses Artikels genannten Informationen, den in Artikel 106 Absatz 2 genannten Sachverhalten und Erkenntnissen und der mutmaßlichen Aus­schlusssituation an das Gremium;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het verzoek heeft betrekking op de strafrechtelijke procedure van de officier van justitie tegen de heer Patriciello, die thans aanhangig is bij de rechtbank van Campobasso (zaak nr. 106/2004 r.g.n.r.)

Das Ersuchen betrifft das von der Staatsanwaltschaft gegen Herrn Patriciello eingeleitete Strafverfahren, dass gegenwärtig vor dem Bezirksgericht von Campobasso anhängig ist (Verfahren Nr. 106/2004 Allgemeines Register der Ermittlungsverfahren).


In 1997 heeft het Gerecht van eerste aanleg (zaak T-106/95, FFSA, Jurispr. 1997) erkend dat de door de staat aan een onderneming toegekende vergoeding ter compensatie van de kosten van de verplichtingen in verband met openbare dienstverlening als steunmaatregelen in de zin van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag, moet worden aangemerkt.

Im Jahr 1997 urteilte das europäische Gericht erster Instanz (Rechtssache T-106/95, FFSA, Slg. 1997), dass der Ausgleich, den ein Staat einem Unternehmen für die Kosten von Gemeinwohlverpflichtungen gewährt, eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellt.


Het Gerecht van eerste aanleg (zaak T-106/95, FFSA, Jurispr. 1997) heeft erkend dat de door de staat aan een onderneming toegekende vergoeding ter compensatie van de kosten van de verplichtingen in verband met openbare dienstverlening als steunmaatregelen in de zin van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag moet worden aangemerkt.

Das europäische Gericht erster Instanz (Rechtssache T-106/95, FFSA, Slg. 1997) hat festgestellt, dass der Ausgleich, den der Staat einem Unternehmen für die Kosten von Gemeinwohlverpflichtungen gewährt, eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellt.


106. dringt er bij de lidstaten op aan werk te maken van de eliminatie van discriminerende regelgeving en praktijken, met name met betrekking tot de erkenning van diploma's en de positie van grensarbeiders; spoort Nederland aan tot stopzetting van de schending van Verordening 1408/71, zoals vastgesteld in het arrest van het Hof van Justitie in de zaak C-311/01; constateert dat de Italiaanse regering, ondanks de vaststelling van het decreet van 14 januari 2004, nog steeds niet volledig voldoet aan het arrest van het Hof van Justitie in zaak C-212/99 betreffende lectoren vreemde talen en dat de Commissie thans financiële sancties wil opl ...[+++]

106. fordert die Mitgliedstaaten auf, unverzüglich die Beseitigung diskriminierender Regeln und Praktiken anzugehen, insbesondere im Hinblick auf die Anerkennung von Diplomen und die Position der Grenzgänger; fordert die Niederlande auf, den Verstoß gegen die Verordnung 1408/71 entsprechend dem Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache C-311/01 zu beenden; nimmt zur Kenntnis, dass die italienische Regierung dem Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache C-212/99 über ausländische Lektoren trotz des Gesetzes vom 14. Januar 2004 nicht ganz nachgekommen ist, und dass die Kommission jetzt finanzielle Sanktionen fordert;


[7] Gerecht van eerste aanleg, Arrest van 27 februari 1997, Fédération Française des Sociétés d'Assurances (FFSA) e.a. tegen Commissie, Zaak T-106/95, [1997] Jurispr. II-229; bevestigd in Beschikking van het Hof van 25 maart 1998, Zaak C-174/97 P, [1998] Jurispr. I-1303; Gerecht van eerste aanleg, Arrest van 10 mei 2000, SIC - Sociedade Independente de Comunicação SA tegen Commissie, Zaak T-46/97 [2000] Jurispr. II-2125.

[7] Gericht erster Instanz, Urteil vom 27. Februar 1997, Fédération Française des Sociétés d'Assurances (FFSA) und Andere/Kommission, Rs. T-106/95, [1997] Slg II-229; bestätigt in EuGH, Beschluss vom 25. März 1998, Rs. C-174/97 P, [1998] Slg I-1303; Gericht erster Instanz, Urteil vom 10. Mai 2000, SIC - Sociedade Independente de Comunicação SA /Kommission, Rs. T-46/97 [2000] Slg II-2125


Het vonnis van het Hof van Justitie in zaak C 106/96 en het Interinstitutioneel Akkoord van 13 oktober 1998 over de rechtsgrondslagen hebben voor een verandering in de financieringsvoorwaarden voor NGO's uit de sociale sector gezorgd.

Das Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache C 106/96 sowie die Interinstitutionelle Vereinbarung vom 13. Oktober 1998 zu den Rechtsgrundlagen haben die Bedingungen der Finanzierung sozial ausgerichteter Nichtregierungsorganisationen verändert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak t-106' ->

Date index: 2023-07-13
w