Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zaken heeft uitgesproken " (Nederlands → Duits) :

Teneinde de moeilijkheden te vermijden die uit de in B.14 geformuleerde vaststelling van ongrondwettigheid kunnen voortvloeien en aldus rechtsonzekerheid te voorkomen, dienen de gevolgen van artikel 43, eerste lid, van het Strafwetboek te worden gehandhaafd voor de zaken waarin de rechter de verbeurdverklaring heeft uitgesproken van de zaak die heeft gediend om een misdaad of een wanbedrijf te plegen, en die reeds het voorwerp hebben uitgemaakt van een definitieve beslissing op de datum van bekendmaking van het onderhavige arrest in h ...[+++]

Um die Schwierigkeiten zu vermeiden, die sich aus der in B.14 angeführten Feststellung der Verfassungswidrigkeit ergeben könnten, und somit eine Rechtsunsicherheit zu verhindern, sind die Folgen von Artikel 43 Absatz 1 des Strafgesetzbuches für jene Sachen aufrechtzuerhalten, in denen der Richter die Einziehung der Sache, die zur Begehung eines Verbrechens oder Vergehens gedient hat, ausgesprochen hat und die am Datum der Veröffentlichung des vorliegenden Entscheids im Belgischen Staatsblatt bereits Gegenstand einer endgültigen Entscheidung waren.


- handhaaft de gevolgen van de in het geding zijnde bepaling voor de zaken waarin de rechter de verbeurdverklaring heeft uitgesproken van de zaak die heeft gediend om een misdaad of een wanbedrijf te plegen, en die reeds het voorwerp hebben uitgemaakt van een definitieve beslissing op de datum van bekendmaking van het onderhavige arrest in het Belgisch Staatsblad.

- erhält die Folgen der fraglichen Bestimmung für jene Sachen aufrecht, in denen der Richter die Einziehung der Sache, die zur Begehung eines Verbrechens oder Vergehens gedient hat, ausgesprochen hat und die am Datum der Veröffentlichung des vorliegenden Entscheids im Belgischen Staatsblatt bereits Gegenstand einer endgültigen Entscheidung waren.


A. overwegende dat vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid (de hoge vertegenwoordiger) haar eerste officiële buitenlandse bezoek in deze functie in november 2014 aan Israël en Palestina bracht en ook de eerste hoge EU-ambtenaar was die Israël na de vorming van de nieuwe regering in mei 2015 bezocht; dat de hoge vertegenwoordiger bij diverse gelegenheden haar gehechtheid aan het vernieuwen en intensiveren van de betrokkenheid van de EU bij het vredesproces in het Midden-Oosten heeft uitgespro ...[+++]

A. in der Erwägung, dass die Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik und Vizepräsidentin der Europäischen Kommission („Hohe Vertreterin“) ihre erste offizielle Reise in diesem Amt im November 2014 nach Israel und Palästina unternahm und die erste ranghohe EU-Beamtin war, die das Land nach der Bildung der neuen israelischen Regierung im Mai 2015 besuchte; in der Erwägung, dass die Hohe Vertreterin bei mehreren Gelegenheiten zum Ausdruck gebracht hat, dass sie sich für die Erneuerung und Intensivierung der Rolle der Union im Friedensprozess einsetzt;


Het verslag aan de Koning dat voorafgaat aan het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 verantwoordt artikel 2 van dat besluit als volgt, in zoverre het betrekking heeft op het verzet tegen een vonnis van een correctionele rechtbank uitgesproken op een strafvordering in correctionele zaken : « Het komt voor dat een gedetineerde, aangehouden na bij verstek veroordeeld geweest te zijn door [...] een correctioneele rechtbank [ ...[+++]

Im Bericht an den König vor dem königlichen Erlass Nr. 236 vom 20. Januar 1936 wurde Artikel 2 dieses Erlasses wie folgt begründet, insofern er den Einspruch gegen ein Urteil des Korrektionalgerichts, das auf eine öffentliche Klage in Korrektionalsachen hin verkündet wurde, betraf: « Es kommt vor, dass ein Inhaftierter, der festgenommen wurde, nachdem er von [...] einem Korrektionalgericht [...] im Versäumniswege verurteilt worden war, Schwierigkeiten hat, Einspruch einzulegen.


Totdat het Europese Hof van Justitie zijn oordeel over deze zaken heeft uitgesproken, acht de Commissie het prematuur om te overwegen stappen te ondernemen tot wijziging van de richtlijn.

Solange der Europäische Gerichtshof seine Urteile in diesen Fällen nicht erlassen hat, wäre es für die Kommission verfrüht, Schritte zur Änderung der Richtlinie in Betracht zu ziehen.


O. overwegende dat de Hoge Vertegenwoordiger van de EU voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid kort nadat de Raad zich heeft uitgesproken over de sancties een bezoek zal brengen aan Birma/Myanmar;

O. in der Erwägung, dass kurz nach dem Beschluss des Rates über Sanktionen eine Reise der Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik nach Birma/Myanmar geplant ist;


Op 1 maart 2014 heeft Dzhabarov, namens de Commissie Internationale Zaken van de Federatieraad, in de Federatieraad openlijk zijn steun uitgesproken voor de inzet van Russische strijdkrachten in Oekraïne.

Am 1. März 2014 hat Dzhabarov im Namen des Ausschusses für internationale Angelegenheiten des Föderationsrates im Föderationsrat die Entsendung russischer Streitkräfte in die Ukraine öffentlich befürwortet.


(c) overwegende dat de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken al in eerdere adviezen (EGF/2009/007 SE/Volvo en EGF 2009/009 AT/Steiermark) haar bezorgdheid heeft uitgesproken over de impact van de financiële en economische crisis op de Europese autosector, die niet alleen te lijden heeft door de financiële crisis en de aanpassingen aan de mondialisering, maar ook door een gebrek aan bereidheid van het management om zich aan te passen aan de uitdagingen van het moment die het gevolg zijn van de behoeften van de consumenten, alsmede ...[+++]

(c) in der Erwägung, dass der EMPL bereits in früheren Stellungnahmen (EGF/2009/007 SE/Volvo und EGF 2009/009 AT/Steiermark) Besorgnisse im Hinblick auf die Auswirkungen der Finanz- und Wirtschaftskrise auf die europäische Automobilindustrie bekundet hat, die nicht nur aufgrund der Finanzkrise und der Anpassungen an die Globalisierung zu leiden hat, sondern auch wegen eines Mangels an Bereitschaft des Managements, sich den gegenwärtigen Herausforderungen anzupassen, die sich aus den Bedürfnissen der Verbraucher sowie aus den Umweltauswirkungen ergeben; fordert alle Akteure auf, dafür Sorge zu tragen, dass die Übernahme durch die Volkswagengruppe eine positive Wirkung auf die Beschäftigungssituation beim Unternehmen Karmann ...[+++]


De EU heeft tegenover de partners individueel haar bezorgdheid uitgesproken over zaken als arrestaties en gevangenschap zonder proces, de slechte behandeling van gevangenen, het onvermogen om het geweld door extremistische groeperingen te beheersen, buitengerechtelijke executies door de autoriteiten, toepassing van de doodstraf, beperking van het recht van meningsuiting en vereniging en kwesties met betrekking tot de rechtsstaat en de positie van mannen en vrouwen.

Gegenüber einzelnen Partnern hat die EU ihre Besorgnis über Verhaftungen und Inhaftierungen ohne fairen Prozess, schlechte Behandlung von Häftlingen, Versagen bei der Bekämpfung extremistischer Gruppen, außergerichtliche Hinrichtungen durch die Behörden, Vollstreckung der Todesstrafe, Einschränkungen der Meinungs- und Vereinigungsfreiheit sowie über Fragen im Zusammenhang mit Rechtsstaatlichkeit und Geschlechtergleichstellung zum Ausdruck gebracht.


De Raad Cultuur en Audiovisuele Zaken van 28 mei 1998 heeft kennis genomen van de slotconclusies van de conferentie en de wens uitgesproken dat nieuwe mogelijkheden worden ontwikkeld om een sterke en concurrerende programma-industrie te stimuleren.

Der Rat vom 28. Mai 1998 hat die Zusammenfassung der Schlussfolgerungen der genannten Konferenz zur Kenntnis genommen und den Wunsch nach Entwicklung neuer Modalitäten zur Förderung einer starken und wettbewerbsfähigen Programmindustrie geäußert.


w