Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Product dat deel uitmaakt van vermagerigsregimes
Staat die deel uitmaakt van het verspreidingsgebied
Stuk dat geen deel uitmaakt van het kapitaal

Traduction de «zelf deel uitmaakt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
product dat deel uitmaakt van vermagerigsregimes

Schlankheitsprodukt


beroep doen op een rechter die deel uitmaakt van een andere Kamer

Heranziehung eines Richters einer anderen Kammer


staat die deel uitmaakt van het verspreidingsgebied

Arealstaat | Verbreitungsstaat


stuk dat geen deel uitmaakt van het kapitaal

Anteil, der nicht das Kapital vertritt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het tweede probleem is de vraag hoe het begrip "overheidssteun" moet worden gehanteerd wanneer de begunstigde zelf deel uitmaakt van de openbare sector.

Zweitens erhob sich die Frage, wie mit dem Begriff ,öffentliche Beihilfe" umzugehen ist, wenn der Begünstigte aus dem öffentlichen Sektor kommt.


1. Onverminderd artikel 13 laat deze verordening het gebruik van aanduidingen die in de Unie soortnamen zijn, onverlet, zelfs als de soortnaam deel uitmaakt van een in het kader van een kwaliteitsregeling beschermde naam.

(1) Unbeschadet des Artikels 13 wirkt sich die vorliegende Verordnung nicht auf die Verwendung von Begriffen aus, die in der Union Gattungsbezeichnungen geworden sind, auch wenn die Gattungsbezeichnung Bestandteil eines nach einer Qualitätsregelung geschützten Namens ist.


Binnen de Europese Unie en de Commissie waarvan u nu zelf deel uitmaakt, lijken de conclusies van de G20 onaantastbaar te zijn.

Innerhalb der Europäischen Union und der Kommission, der Sie angehören, scheinen die Ergebnisse der G20 das Amen in der Kirche zu sein.


Als we deze situatie vergelijken met die van een ander land, zoals Wit-Rusland, dat nog steeds als paria wordt beschouwd in Europa, een land dat blijkbaar zelfs deel uitmaakt van de ‘as van het kwaad’, begrijp ik niet waarom wij blijven praten over de toetreding van Turkije tot Europa.

Wenn wir die Situation mit der eines anderen Landes vergleichen, beispielsweise mit Belarus, das in Europa immer noch als Pariastaat angesehen wird und angeblich Mitglied der Achse des Bösen ist, ist es schwer verständlich, wie wir weiterhin mit der Türkei Beitrittsverhandlungen führen können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daar de invoeging van die opzeggingsclausule deel uitmaakt van een complexe verrichting, moet de betrokken functionaris bij de vaststelling door de administratie van het besluit waarbij in het laatste stadium van die verrichting die clausule wordt toegepast, bij wijze van incident kunnen opkomen tegen de wettigheid van die clausule, zelfs al heeft die een individuele strekking.

Da das Einfügen der Auflösungsklausel Teil eines komplexen Vorgangs ist, muss es dem Bediensteten frei stehen, die Rechtmäßigkeit dieser Klausel, auch wenn sie nur individuelle Tragweite hat, inzident zu bestreiten, wenn die Verwaltung in der letzten Phase des Vorgangs die Entscheidung erlässt, mit der diese Klausel angewandt wird.


Vanwege de samenhang is het passend dat de lidstaten bij door de lidstaten zelf ontdekte onregelmatigheden opnieuw de bedragen kunnen gebruiken die zijn gecorrigeerd voor een concrete actie die deel uitmaakt van een gedeeltelijke afsluiting.

Im Fall von Unregelmäßigkeiten, die die Mitgliedstaaten selbst aufdecken, ist es aus Gründen der Konsistenz angebracht, dass die Mitgliedstaaten die berichtigten Beträge wieder einsetzen, wenn diese Berichtigung ein Vorhaben betrifft, das bereits Gegenstand eines Teilabschlusses gewesen ist.


Wij kunnen voor de oplossing van de situatie weinig van het constitutionele hof verwachten, aangezien dit zelf deel uitmaakt van het probleem.

Wenn es um eine Lösung für den Konflikt geht, dürfen wir vom ukrainischen Verfassungsgericht nicht zu viel erwarten, denn es ist ja selbst Teil des Problems.


Deze ontwikkelingen baren mij grote zorgen, omdat de monetaire unie – die zelf deel uitmaakt van de politieke unie – een gemeenschappelijke politieke grondslag en een politiek engagement nodig heeft om probleemloos te functioneren.

Ich sehe diese Entwicklungen deshalb mit großer Sorge, weil die Währungsunion - die selbst Teil der politischen Union ist - für ein reibungsloses Funktionieren ein gemeinsames politisches Fundament und eine politische Verpflichtung braucht.


Als het Europees Parlement nu geen deel uitmaakt van de oplossing van het probleem, gaat het deel uitmaken van het probleem zelf.

Wenn das Europäische Parlament heute nicht Teil der Lösung des Problems ist, wird es Teil des eigentlichen Problems werden.


De diensten van algemeen belang alsmede de context waarin zij worden verleend en waarvan ook de Europese Unie zelf deel uitmaakt, ontwikkelen zich voortdurend en zullen dat ook in de toekomst blijven doen.

Dienstleistungen von allgemeinem Interesse und die Rahmenbedingungen, unter denen sie erbracht werden, unterliegen auch auf Ebene der Europäischen Union einem permanenten Wandel und werden sich auch künftig weiterentwickeln.




D'autres ont cherché : zelf deel uitmaakt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelf deel uitmaakt' ->

Date index: 2021-01-10
w