Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de geadresseerde zelf af te geven
Aan de geadresseerde zelf afgeven
Aan de geadresseerde zelf te overhandigen
Bij de zaak zelf voegen
Doe-het-zelf-gereedschap
Doe-het-zelfgereedschap
Draagbaar elektrisch gereedschap
Elektromechanisch gereedschap
Gasten helpen met zelfbedieningsapparaten voor tickets
Handboor
In de beoordeling van de zaken zelf treden
Over de zaak zelf beslissen
Terpostbezorging door de klant zelf
Uitspraak over de grond van het geschil doen
Zelf optreden
Zelf posten
Zelf-assemblage van strukturen
Zelf-assemblerende structuren

Vertaling van "zelfs mevrouw " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
aan de geadresseerde zelf af te geven | aan de geadresseerde zelf afgeven | aan de geadresseerde zelf te overhandigen

eigenhändig aushändigen | eigenhändig zustellen


terpostbezorging door de klant zelf | zelf posten

Selbsteinlieferung


zelf-assemblage van strukturen | zelf-assemblerende structuren

selbstordnende Strukturen




uitspraak over de grond van het geschil doen | over de zaak zelf beslissen

zur Sache entscheiden | in der Sache selbst entscheiden




in de beoordeling van de zaken zelf treden

über die Sache selbst erkennen


doe-het-zelfgereedschap [ doe-het-zelf-gereedschap | draagbaar elektrisch gereedschap | elektromechanisch gereedschap | handboor ]

Werkzeug für Heimwerker [ elektrische Heimwerkergeräte | elektromechanisches Heimwerkergerät | Handbohrmaschine ]


gasten assisteren met zelfbedieningsapparaten voor tickets | klanten met zelfbedieningsapparatuur voor tickets helpen | als grondstewardess bij apparaten om zelf in te checken assisteren | gasten helpen met zelfbedieningsapparaten voor tickets

Hilfe bei der Bedienung von Kartenautomaten leisten | Kundinnen und Kunden am Ticketautomaten helfen | Kundinnen und Kunden bei der Bedienung von Kartenautomaten helfen | Kundinnen und Kunden bei der Bedienung von Kartenautomaten unterstützen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zelfs mevrouw Tribalat, een Franse demograaf die niet kan worden beschuldigd van sympathie voor Front National, is tot dezelfde conclusie gekomen.

Sogar Frau Tribalat, eine französische Demografin, der man schwerlich vorwerfen kann mit der Front National zu sympathisieren, ist zu dieser Schlussfolgerung gekommen.


Zelfs mevrouw Georgieva, de commissaris, die vijf waardevolle minuten spreektijd had, heeft slechts twee minuten daarvan gebruikt. Dat toont niet alleen aan, mevrouw Georgieva, dat wat u heeft gezegd niet bijzonder tevredenstellend is, maar ook dat u deze kans niet heeft benut om duidelijk te zeggen wat er aan de hand is.

Wenn selbst Frau Georgieva, die Kommissarin, die fünf Minuten für ihre Rede hat, von dieser wertvollen Zeit nur zwei Minuten nutzt, heißt das, dass nicht nur das, was Sie sagten, Frau Georgieva, nicht besonders zufriedenstellend ist, sondern auch, dass Sie nicht die Gelegenheit nutzten, klar zu dieser Sache Stellung zu beziehen.


Dat stelt zelfs mevrouw Kroes in chique bewoordingen vast.

Das stellt selbst Frau Kroes in vornehmen Worten fest.


De klager had zelf een parlementaire vraag gesteld en het antwoord van mevrouw Kroes voor de Commissie aangehaald (55).

Der Beschwerdeführer selbst hatte auf eine parlamentarische Anfrage und die Antwort von Frau Kroes im Namen der Kommission verwiesen (55).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
U spreekt zelf, mevrouw de commissaris, van een ambitieus proces voor beter wetgeven.

Sie selbst, Frau Kommissarin, sprechen von einem ehrgeizigen Prozess für bessere Rechtsetzung.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, aangezien zelfs mevrouw Flautre met haar doorgaans scherpe tong de rapporteur heeft gefeliciteerd, zou ik dat niet durven nalaten.

– (FR) Herr Präsident! Frau Flautre, deren Bemerkungen im Allgemeinen bissig sind, hat den Berichterstatter beglückwünscht.


De leden van de jury, die wordt voorgezeten door de Vice-Voorzitter van het Europees Parlement, mevrouw Nicole FONTAINE, zijn: Professor Bricall, voorzitter van de Conferentie van Europese Rectoren, Mevrouw Professor Salinnen, voorzitter van de Noordse Raad van Rectoren, Professor Grementieri, lid van het Raadgevend Comité voor ERASMUS en zelf in 1990 begiftigd met een ERASMUS-prijs, en Professor Kaplanis, aftredend voorzitter van EURASHE (organisatie van voorzitters van niet- universitaire instellingen voor hoger onderwijs).

Mitglieder der Jury unter dem Vorsitz der Vizepräsidentin des Europäischen Parlaments, Nicole Fontaine, sind: Prof. Bricall, Präsident der Europäischen Rektorenkonferenz, Frau Prof. Salinnen, Präsidentin des Nordischen Rektorenrats; Prof. Grementieri, Mitglied des Beratenden Ausschusses für ERASMUS und ERASMUS- Preisträger 1990 sowie Prof. Kaplanis, scheidender Präsident der EURASHE (Vereinigung der Leiter nichtuniversitärer Hochschuleinrichtungen).


Tijdens de debatten wees mevrouw Scrivener erop dat een versterkte regionale samenwerking medebepalend is voor een evenwichtige ontwikkeling van de handel tussen onze landen. Het is namelijk van belang dat de liberalisering van de handel tussen de Europese Unie en haar buren samengaat met een ontwikkeling van de handel tussen die landen zelf".

Im Laufe der Debatten wies Frau Scrivener auf die Rolle hin, die eine verstärkte regionale Zusammenarbeit für eine ausgewogene Entwicklung des Handels zwischen unseren Ländern spielt. So ist es wichtig, daß die Liberalisierung des Handelsverkehrs zwischen der Europäischen Union und ihren Nachbarn mit einem Ausbau des Handels zwischen diesen Ländern einhergeht".


Onder verwijzing naar een bijna afgeronde studie naar "De fundamentele rechten van de consumenten van openbare diensten in de landen van de Unie" en het door de NCC opgestelde discussiestuk lichtte mevrouw Bonino toe wat zij onder die fundamentele rechten verstaat: 1) veilige en betrouwbare dienstverlening; 2) toegang voor iedereen tegen betaalbare prijzen; 3) altijd gescheiden regelgeving en uitvoering; 4) voorlichting van de consument in een sfeer van transparantie; 5) gewaarborgde kwaliteit van de dienst, waarbij kwaliteitsindicatoren worden vastgesteld die door een onafhankelijke instantie bekendgemaakt en geverifieerd worden, en ...[+++]

Bezugnehmend auf eine Untersuchungen - die kurz vor dem Abschluß steht - über die Grundrechte der Benutzer öffentlicher Dienste in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union und auf ein vom NCC vorgelegtes Grundsatzpapier führte Frau Bonino näher aus, was sie unter Grundrechten versteht: 1. Eine sichere und zuverlässige Versorgung; 2. Zugang für alle zu den angebotenen Leistungen zu vertretbaren Preisen; 3. unbedingte Trennung von Aufsichtsbehörde und Betreiber; 4. transparente Verbraucherunterrichtung; 5. Sicherstellung einer gewissen Dienstgüte, Definierung von durch eine unabhängige Einrichtung vorgegebenen und geprüften Qualitätsindikatoren, Regelung einer etwaigen Entschädigungsleistung für den Fall der Nichteinhaltung solcher Indi ...[+++]


De maatregelen die vandaag zijn aangenomen, vormen een eenvoudige en doeltreffende aanvulling op de pogingen van de Lid-Staten en van het bedrijfsleven zelf om de namaak van produkten tegen te gaan", zo benadrukte mevrouw Scrivener.

Die heute beschlossenen Maßnahmen, so Frau Scrivener, werden die Bemühungen der Mitgliedstaaten und der Wirtschaft im Kampf gegen Nachahmungen auf einfache und wirksame Weise ergänzen".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelfs mevrouw' ->

Date index: 2022-05-04
w