Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanjaagmotor
Aanjager
Andere schrijvers bekritiseren
Booster
Kritiek geven op andere schrijvers
Overeenkomstsluitende Partij waarvan zij afkomstig zijn
Zij-aanjager

Traduction de «zij bekritiseren » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
andere schrijvers bekritiseren | kritiek geven op andere schrijvers

Werke anderer Autoren kritisieren


Overeenkomstsluitende Partij waarvan zij afkomstig zijn

entsendende Vertragspartei


Aanjaagmotor | Aanjager | Booster | Zij-aanjager

Booster | Zusatzraketenmotor | Zusatztriebwerk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zij bekritiseren onder meer en in het bijzonder het feit dat de bestreden artikelen hun de verplichting zouden opleggen een verlengingsheffing voor een individuele vergunning te betalen die door het Europese recht zou zijn verboden en die, enerzijds, komt bovenop de enige geldelijke bijdragen die zijn toegestaan bij de artikelen 12 en 13 van de Machtigingsrichtlijn en, anderzijds, berekend is, niet ten opzichte van de waarde van het frequentiespectrum en de bescherming die dat spectrum moet worden geboden, maar rekening houdend met de rentabiliteit die van de exploitatie van een netwerk voor mobiele telecommunicatie in België mag worden verwacht.

Sie üben unter anderem und insbesondere Kritik daran, dass sie durch die angefochtenen Artikel verpflichtet würden, ein Entgelt für die Verlängerung einer individuellen Zulassung zu zahlen, was durch das europäische Recht verboten sei und einerseits zu den einzigen finanziellen Beiträgen hinzukomme, die durch die Artikel 12 und 13 der Genehmigungsrichtlinie erlaubt würden, und andererseits nicht unter Berücksichtigung des Wertes des Frequenzspektrums und des ihm gebotenen Schutzes berechnet werde, sondern entsprechend der Rentabilität, die vom Betrieb eines mobilen Telekommunikationsnetzes in Belgien erwartet werden könne.


Zij bekritiseren onder meer en in het bijzonder het feit dat de bestreden artikelen hun de verplichting zouden opleggen een verlengingsheffing voor een individuele vergunning te betalen die door het Europese recht zou zijn verboden en die, enerzijds, komt bovenop de enige geldelijke bijdragen die zijn toegestaan bij de artikelen 12 en 13 van de Machtigingsrichtlijn en, anderzijds, berekend is, niet ten opzichte van de waarde van het frequentiespectrum en de bescherming die dat spectrum moet worden geboden, maar rekening houdend met de rentabiliteit die van de exploitatie van een netwerk voor mobiele telecommunicatie in België mag worden verwacht.

Sie üben unter anderem und insbesondere Kritik daran, dass sie durch die angefochtenen Artikel verpflichtet würden, ein Entgelt für die Verlängerung einer individuellen Zulassung zu zahlen, was durch das europäische Recht verboten sei und einerseits zu den einzigen finanziellen Beiträgen hinzukomme, die durch die Artikel 12 und 13 der Genehmigungsrichtlinie erlaubt würden, und andererseits nicht unter Berücksichtigung des Wertes des Frequenzspektrums und des ihm gebotenen Schutzes berechnet werde, sondern entsprechend der Rentabilität, die vom Betrieb eines mobilen Telekommunikationsnetzes in Belgien erwartet werden könne.


Zij bekritiseren de bestreden bepalingen eveneens in die zin dat zij de naar het hof van assisen verwezen minderjarige het recht op een dubbele aanleg ontzeggen (zesde onderdeel van het tweede middel), hem zware straffen laten opleggen (zevende onderdeel van het tweede middel), zich ertegen verzetten dat zijn zaak zonder vertraging wordt behandeld (achtste onderdeel van het tweede middel) en zijn ouders verhinderen aan de procedure voor het Hof van Assisen deel te nemen (negende onderdeel van het tweede middel).

Sie bemängeln ebenfalls, dass die angefochtenen Bestimmungen dem an den Assisenhof verwiesenen Minderjährigen das Recht auf einen doppelten Rechtszug vorenthalte (sechster Teil des zweiten Klagegrunds), ihm schwere Strafen auferlegen liessen (siebter Teil des zweiten Klagegrunds), dagegen sprächen, dass seine Sache unverzüglich gehört werde (achter Teil des zweiten Klagegrunds) und seine Eltern daran hinderten, am Verfahren vor dem Assisenhof teilzunehmen (neunter Teil des zweiten Klagegrunds).


19. benadrukt dat de Montenegrijnse regering de raadplegingen moet voortzetten en versterken en de interactie en de dialoog met het maatschappelijk middenveld, alsook met de oppositie, moet verbeteren, met het oog op meer transparantie in beleid en wetgeving, in het bijzonder met betrekking tot de toepassing van wetten en de bestrijding van corruptie en de georganiseerde misdaad; looft in dit verband de inspanningen die de regering heeft geleverd om haar werkzaamheden transparanter te maken voor het publiek en te erkennen dat er nog veel werk moet worden verricht; is ingenomen met de ruime deelname van het maatschappelijk middenveld aan de werkgroepen inzake de onderhandelingshoofdstukken van de EU, maar wijst op de bezorgdheid van sommig ...[+++]

19. betont, dass die Regierung Montenegros die Konsultationen mit der Zivilgesellschaft und der Opposition fortsetzen und intensivieren sowie die Interaktion und den Dialog mit ihnen verbessern muss, um mehr Transparenz in Politik und Rechtsetzung zu erreichen, insbesondere bei der Anwendung von Rechtsvorschriften und der Bekämpfung der Korruption und des organisierten Verbrechens; würdigt von daher die Anstrengungen der Regierung zur Steigerung der Transparenz ihres Handelns für die Öffentlichkeit, stellt aber gleichzeitig fest, dass noch viel getan werden muss; begrüßt die weitreichende Beteiligung der Zivilgesellschaft an den Arbeit ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
het constructief bekritiseren van en bijdragen tot strategieontwikkeling;

Sie arbeiten bei der Entwicklung von Strategien konstruktiv mit.


Ik moet zeggen dat ik een hekel heb aan het bekritiseren van de EU of Brussel, maar ik heb ook een hekel aan het bekritiseren van de lidstaten, want dat gaat ten koste van het belang van de uitgaven die we in de lidstaten doen: de gezondheidszorg, de sociale zekerheid, de pensioenen, het onderwijs.

Ich muss sagen, dass mir die EU-Schelte oder Brüssel-Schelte missfällt, aber mir missfällt auch die Mitgliedstaaten-Schelte, weil dadurch Bedeutung der Ausgaben, die wir in den Mitgliedstaaten haben, geschmälert wird. Gesundheitswesen, soziale Sicherheit, Renten und Pensionen, Bildung.


Maar voor we anderen bekritiseren, dienen we een eind te maken aan schendingen van de mensenrechten binnen de EU. Pas dan hebben we het recht anderen te bekritiseren en kunnen we proberen hen zo goed mogelijk te helpen.

Bevor wir andere kritisieren, müssen wir erst die Menschenrechtsverletzungen innerhalb der EU unterbinden. Danach können wir andere kritisieren und versuchen, ihnen so gut wie möglich zu helfen.


Zij bekritiseren in het bijzonder het vage karakter van de bewoordingen die in artikel 137, § 1, van het Strafwetboek, ingevoegd bij artikel 3, worden gebruikt om een terroristisch misdrijf te kwalificeren.

Sie bemängeln insbesondere die Ungenauigkeit der in Artikel 137 § 1 des Strafgesetzbuches, eingefügt durch Artikel 3, verwendeten Formulierung zur Bestimmung einer terroristischen Straftat.


Ik zie echter ook wel de ironie in van het feit dat het ook in dit Parlement nog steeds erg moeilijk is om godsdiensten zelfs maar te bekritiseren, niet beledigen, maar bekritiseren, en dat geldt voor een belangrijke Europese godsdienst in het bijzonder. Er is een ander amendement ingediend door mijzelf en mijn collega Cappato op het verslag-Obiols i Germà waarin het Vaticaan wordt bekritiseerd vanwege zijn standpunt over condooms in de strijd tegen aids.

Ich sehe es allerdings auch als Ironie an, dass sich dieses Haus noch immer schwer damit tut, Religionen zu kritisieren - nicht zu beleidigen, zu kritisieren - und insbesondere eine europäische Hauptreligion, und ich und mein Kollege Cappato haben einen weiteren Änderungsantrag zum Obiols i Germà-Bericht, in dem der Vatikan bezüglich seiner Haltung zu Kondomen im Kampf gegen AIDS kritisiert wird.


Wat zij bekritiseren is de bevoegdheidsoverdracht door de wetgever aan de orden, zonder enige beperking; het is dus indirect de toegang tot het beroep die problemen oplevert.

Sie bemängelten die unbegrenzte Befugnisübertragung durch den Gesetzgeber auf die Kammern; es sei somit indirekt der Zugang zum Beruf, der Probleme verursache.




D'autres ont cherché : aanjaagmotor     aanjager     booster     zij-aanjager     andere schrijvers bekritiseren     kritiek geven op andere schrijvers     zij bekritiseren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zij bekritiseren' ->

Date index: 2023-12-06
w