Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals collega mann gezegd heeft » (Néerlandais → Allemand) :

We moeten dus een zorgvuldige afweging maken en de democratische omwenteling steunen met de eis dat de minderheden gerespecteerd worden en dat er opvang komt voor de vluchtelingen uit Tibet, zoals collega Mann gezegd heeft.

Wir müssen sehr vorsichtig sein; einerseits müssen wir den demokratischen Wandel unterstützen und andererseits die Achtung der Minderheiten und die Einrichtung eines Zentrums für Flüchtlinge aus Tibet fordern, etwas das Herr Mann erwähnte.


Bij zijn arrest nr. 122/2011 van 7 juli 2011 heeft het Hof voor recht gezegd dat artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek, zoals van kracht vóór de opheffing ervan bij artikel 24 van de wet van 1 juli 2006, artikel 22 van de Grondwet schendt.

In seinem Entscheid Nr. 122/2011 vom 7. Juli 2011 hat der Gerichtshof für Recht erkannt, dass Artikel 323 des Zivilgesetzbuches in der vor seiner Aufhebung durch Artikel 24 des Gesetzes vom 1. Juli 2006 geltenden Fassung gegen Artikel 22 der Verfassung verstößt.


En daarom is het ook terecht, zoals collega Harms ook heeft gezegd, dat we nu heel nauw met Oekraïne in contact blijven en ervoor waken dat de verworvenheden op het gebied van democratie en mensenrechten ongedaan gemaakt worden.

Und deswegen ist es richtig, wie es auch die Kollegin Harms gesagt hat, dass wir jetzt ganz eng mit der Ukraine weiterhin in Kontakt bleiben und darauf achten, dass das, was an Demokratie und Menschenrechten dort erreicht worden ist, nicht durch eine rückwärts gewandte Politik wieder in Frage gestellt wird.


Zoals voorzitter Juncker in het Europees Parlement heeft gezegd bij zijn verkiezing tot Commissievoorzitter: “Ik wil dat Europa de triple A-status in dezelfde mate zou nastreven op sociaal gebied als het dat nu doet in financiële en economische zin”.

Dies steht in Einklang mit der Antrittsrede von Kommissionspräsident Juncker vor dem Europäischen Parlament: „Ich will ein Europa, dass sich genauso für ein "Triple A" in sozialen Fragen engagiert wie für ein Triple-A im finanziellen und ökonomischen Bereich“.


In het geval van Kroatië was het ook meer dan tijd, maar wat Turkije betreft, wil ik als iemand die steeds heeft gepleit voor het beginnen van onderhandelingen met Turkije ook duidelijke taal spreken. Zoals collega Schulz al heeft gezegd, verwachten we van Turkije dat het ook werkelijk voldoet aan alle verpl ...[+++]

Bei Kroatien war das auch längst überfällig, aber was die Türkei betrifft, möchte ich als einer, der immer dafür eingetreten ist, die Verhandlungen mit der Türkei zu beginnen, auch ein klares Wort sagen. Wie Kollege Schulz schon zum Ausdruck gebracht hat: Wir erwarten von der Türkei, dass sie alle Verpflichtungen, die sie übernommen hat, auch wirklich umsetzt, inklusive der Anerkennung Zyperns und inklusive der Öffnung der Häfen und der Flughäfen.


Zoals mevrouw Mann eerder heeft gezegd, hebben we onze steun gegeven aan het creëren van één transatlantische markt voor 2015, maar we hebben nog niet veel stappen gezien die dit moeten verwezenlijken.

Wie Frau Mann bereits angemerkt hat, haben wir der Vollendung des transatlantischen Marktes bis zum Jahre 2015 zugestimmt, doch wurde noch nicht allzu viel in dieser Richtung unternommen.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik zou u willen danken voor de woorden die u heeft uitgesproken ter gelegenheid van 8 maart. Zoals collega Gröner al heeft gezegd, beseffen wij allemaal hoe belangrijk het is dat er voldoende vrouwen zitting hebben in het Parlement en hoe moeilijk het zal zijn een aanvaardbaar aantal vrouwen in het ...[+++]

– (IT) Herr Präsident, ich wollte Ihnen für Ihre Worte anlässlich des 8. März danken und glaube – wie Kollegin Gröner gesagt hat –, dass wir uns alle Sorgen darüber machen, in welchem Umfang die Frauen im nächsten Europäischen Parlament vertreten sein werden und wie schwierig es sein wird, eine akzeptable Präsenz von Frauen aufrechtzuerhalten.


Zoals de geachte heer Napolitano heeft gezegd, is de ontmoeting van vandaag slechts de eerste in een nieuwe historische fase van de Unie die we hebben ingeleid en die ons in staat moet stellen opnieuw na te denken over de diverse wezenlijke vraagstukken van een Unie die zich uitbreidt tot het gehele continent.

Um mit den Worten des Abgeordneten Napolitano zu sprechen, ist das, was wir heute erleben, nur der erste Kontakt mit einer neuen historischen Phase im Leben der Union, die wir eingeleitet haben und die uns die helfen soll, neu über diverse grundlegende Fragen einer Gemeinschaft nachzudenken, die sich über den ganzen Kontinent erstreckt.


Het document waarin een en ander is vastgelegd en dat zoals gezegd vandaag is goedgekeurd, is het Witboek "Hervorming van de Commissie". Aan de goedkeuring ervan is intensief overleg voorafgegaan met het personeel van de Commissie, dat een belangrijke en constructieve bijdrage heeft geleverd, en ook met de Raad en het Europees Parlement, die beide positief hebben gereageerd.

Die Genehmigung des Weißbuchs "Die Reform der Kommission" erfolgt nach intensiven Konsultationen mit dem Kommissionspersonal, das sehr zahlreich und sehr konstruktiv reagiert hat, aber auch mit dem Rat und dem Europäischen Parlament, die den Reformbemühungen sehr positiv gegenüberstehen.


Het merendeel van de Denen heeft "ja" gezegd tegen het Verdrag betreffende de Europese Unie zoals het hun na de Europese Raad van Edinburgh werd voorgelegd.

Die Mehrheit der Dänen hat sich zu der nach der Tagung des Europäischen Rates von Edinburgh vorgelegten Fassung des Vertrages über die Europäische Union bekannt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals collega mann gezegd heeft' ->

Date index: 2024-05-06
w