Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «zoals commissaris frattini correct heeft » (Néerlandais → Allemand) :

Het debat over het Europese burgerschap is, zoals commissaris Frattini correct heeft opgemerkt, onlosmakelijk verbonden met de harmonieuze integratie van immigranten en het grote vraagstuk van het politieke burgerschap.

Die Debatte über die europäische Staatsbürgerschaft ist, wie Kommissar Frattini ganz richtig sagt, unmittelbar mit der harmonischen Integration der Einwanderer sowie mit der wichtigen Frage der politischen Staatsbürgerschaft verbunden.


Het voorstel is, zoals commissaris Frattini terecht heeft gezegd, slechts een eerste stap, die met spoed moet worden gezet.

Dieser Vorschlag - wie Herr Frattini zu Recht dargelegt hat - stellt nur einen ersten Schritt dar, der dringend unternommen werden muss.


Het is belangrijk dat er een classificatie van commerciële inhoud plaatsvindt op basis van nationale fatsoens- en gepastheidsnormen, en dat de strijd tegen illegale inhoud op mobiele telefoons ook echt wordt gevoerd, zoals commissaris Frattini heeft uitgelegd.

Wichtig ist, dass kommerzieller Inhalte nach nationalen Regeln der Sittlichkeit und Angemessenheit klassifiziert und dass, wie Kommissar Frattini erklärt hat, illegale Inhalte auf Handys wirklich bekämpft werden.


Bovendien roep ik de minister van Openbare Veiligheid op om de fundamentele rechten van de Hongaarse burgers te respecteren, zoals commissaris Frattini heeft gevraagd, en af te zien van het intimideren van mensen die een vreedzame herdenking houden, van het gebruik van levensbedreigende rubberen kogels en andere wapens die ernstige verwondingen kunnen veroorzaken en van iedere andere vorm van gewelddadig optreden.

Des Weiteren erinnere ich den Minister für öffentliche Sicherheit daran, die Grundrechte der ungarischen Bürger zu achten, wie es EU-Kommissar Franco Frattini bereits gefordert hat, und ebenfalls davon Abstand zu nehmen, Menschen, die friedlich feiern wollen, einzuschüchtern und auf den Einsatz von lebensbedrohlichen Gummigeschossen und anderen Waffen, die ernsthafte Verletzungen hervorrufen können, sowie auf gewalttätiges Einschreiten zu verzichten.


Ik vind het goed dat de Raad en de Commissie - zoals commissaris Frattini duidelijk uiteen heeft gezet in de twee commissies die deze kwestie hebben behandeld - in samenwerking met en op speciaal verzoek van de Raad van Europa proberen hierover opheldering te krijgen, waarop de tijdelijke commissie vervolgens zal kunnen voortbouwen, wanneer deze - zoals ik verwacht - wordt ingesteld.

Ich finde es gut, dass Rat und Kommission – Kommissar Frattini hat in den beiden bisher zuständigen Ausschüssen deutlich dazu Stellung genommen – im Zusammenhang mit dem Europarat und im besonderen Auftrag des Europarates versuchen, hier Klärungen zu erzielen, die dann auch in die Arbeiten des wohl zu beschließenden nichtständigen Ausschusses einfließen können.


Wat betreft het verschil dat wordt gemaakt tussen de gerechtelijke afdelingsinspecteurs 2C en 2D, vanuit het oogpunt van het verkrijgen van de graad van commissaris van de nieuwe politie, diende men, zoals het Hof reeds heeft opgemerkt in B.19.3.1, om aangeworven te worden in de graad van gerechtelijk inspecteur, houder te zijn van een diploma van hoger onderwijs van het korte type of van een kandidaatsdiploma uitgereikt door een instelling van universitair onderwijs.

Was den Unterschied zwischen den gerichtspolizeilichen Abteilungsinspektoren 2C und 2D hinsichtlich des Zugangs zum Dienstgrad eines Kommissars der neuen Polizei betrifft, musste man, wie der Hof bereits in B.19.3.1 dargelegt hat, um im Dienstgrad eines gerichtspolizeilichen Inspektors angeworben zu werden, im Besitz eines Diploms des Hochschulunterrichtes mit kurzer Studiendauer oder eines Diploms der Kandidatur einer Anstalt für Universitätsunterricht sein.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. Nove ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]


Zoals het Hof heeft geoordeeld in het arrest nr. 43/98 van 22 april 1998, moet artikel 57, § 2, van de O.C. M.W.-wet worden geïnterpreteerd als zijnde niet van toepassing op de vreemdeling die gevraagd heeft om als vluchteling te worden erkend, wiens verzoek is verworpen en die een bevel heeft gekregen het grondgebied te verlaten, zolang de beroepen die hij voor de Raad van State heeft ingesteld tegen de beslissing die de Commissaris-generaal ...[+++]

Wie der Hof schon im Urteil Nr. 43/98 vom 22. April 1998 geurteilt hat, muss Artikel 57 § 2 des ÖSHZ-Gesetzes so lange als nicht anwendbar auf den Ausländer, der einen Antrag auf Anerkennung als Flüchtling gestellt hat, dessen Antrag abgewiesen worden ist und der eine Anweisung zum Verlassen des Staatsgebiets erhalten hat, interpretiert werden, wie die von ihm beim Staatsrat gegen die vom Generalkommissar für Flüchtlinge und Staatenlose in Anwendung von Artikel 63/3 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 getroffene Entscheidung oder gegen die Entscheidung des Ständigen Widerspruchsausschusses für Flüchtlinge erhobenen Klagen nicht erledigt sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals commissaris frattini correct heeft' ->

Date index: 2021-03-25
w