Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals de rapporteur terecht opmerkte » (Néerlandais → Allemand) :

Daarom is het belangrijk om de rechtsgrondslag te waarborgen, zodat de betreffende bedrijven met minder bureaucratie te maken krijgen, zoals de rapporteur terecht opmerkte.

Deswegen ist es wichtig, die Rechtsgrundlage zu garantieren, damit die entsprechenden Unternehmen – worauf der Berichterstatter bereits zu Recht hingewiesen hat – weniger bürokratische Hürden bewältigen müssen.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, zoals de rapporteur terecht opmerkt, hangt de demografische situatie af van de natuurlijk bevolkingsgroei, de gemiddelde levensduur en migratiestromen.

– (PL) Herr Präsident! Wie die Berichterstatterin richtig bemerkt hat, hängt die demografische Lage von der Geburtenrate, der durchschnittlichen Lebenserwartung und den Migrationsflüssen ab.


Zoals de rapporteur terecht opmerkte, zijn wij enerzijds geconfronteerd met een proces van ontwikkeling, modernisering en liberalisatie van de Chinese burgerluchtvaart - en dat proces bevindt zich op de goede weg - maar anderzijds, in het geval van Rusland, met nog steeds onopgeloste problemen. Zoals reeds werd gezegd, doet men in Rusland bij het beheer van en de controle op het luchtverkeer zijn uiterste best om de Russische luchtvaartmaatschappijen te bevoordelen, hetgeen haaks staat op het mededingingsrecht.

Wie der Berichterstatter richtig hervorhebt, ist einerseits in der zivilen Luftfahrt Chinas ein sich positiv entwickelnder Prozess des Wachstums, der Modernisierung und der Liberalisierung zu verzeichnen; andererseits gibt es im Fall von Russland nach wie vor Probleme, und zwar hauptsächlich in Bezug auf die Tatsache, dass alle Bemühungen um das Luftkontrollmanagement zur wettbewerbswidrigen Subventionierung der eigenen russischen Fluggesellschaften genutzt werden.


Zoals de rapporteur terecht opmerkt, is het onderwerp integratie verbonden met de onmisbare interculturele en interreligieuze dialoog.

Wie die Berichterstatterin zu Recht hervorhebt, hängt das Thema Integration mit dem unverzichtbaren Dialog zwischen den Kulturen und Religionen zusammen.


Bovendien is er absoluut geen sprake van de steun die de sector nodig heeft, zoals de rapporteur terecht opmerkt.

Zudem werden keinerlei Beihilfen vorgesehen, die für den Sektor, wie der Berichterstatter richtig feststellt, unentbehrlich sind.


41 Bovendien, zoals de Commissie terecht opmerkt, volgt uit de rechtspraak van het Hof dat er voor de gemeenschapsinstellingen geen algemene verplichting is, de adressaten van hun handelingen te informeren over de rechtsmiddelen die hun ten dienste staan, of een verplichting om de termijnen aan te geven waarbinnen daarvan gebruik kan worden gemaakt (zie in die zin beschikking van 5 maart 1999, Guérin automobiles/Commissie, C‑153/98 P, Jurispr. blz. I‑1441, punt 15).

41 Wie die Kommission zu Recht bemerkt, trifft ferner nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs die Gemeinschaftsorgane weder eine allgemeine Pflicht, die Adressaten ihrer Rechtsakte über die zur Verfügung stehenden Rechtsbehelfe zu belehren, noch eine Pflicht, die Fristen anzugeben, innerhalb deren sie eingelegt werden können (vgl. in diesem Sinne Beschluss vom 5. März 1999, Guérin automobiles/Kommission, C‑153/98 P, Slg. 1999, I‑1441, Randnr. 15).


Zoals de Commissie terecht opmerkt in haar Groenboek "Bestrijding van namaak en piraterij in de interne markt"(3) en de vervolgmededeling daarop moet in dit verband rekening worden gehouden met:

Diesbezüglich ist gemäß der Aussage im Grünbuch zur Bekämpfung von Nachahmungen und Produkt- und Dienstleistungspiraterie im Binnenmarkt(3) und gemäß der Mitteilung zu seiner Umsetzung folgendes zu bedenken:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals de rapporteur terecht opmerkte' ->

Date index: 2023-11-03
w