Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals jehova's getuigen " (Nederlands → Duits) :

bij de keuze van een referentieland kunnen geen economische onevenwichtigheden worden gereproduceerd zoals overcapaciteit, die getuigen van een verstoorde toewijzing van activa in landen zonder markteconomie.

Bei der Wahl des Vergleichslandes geht es nicht darum, wirtschaftliche Ungleichgewichte wie z. B. Überkapazitäten nachzubilden, die eine Verzerrung bei der Zuteilung von Vermögenswerten in einem nicht marktwirtschaftlichen Umfeld widerspiegeln.


11. betreurt dat de in acht regio's ingevoerde wet inzake homoseksuele propaganda leidt tot willekeur tegen holebiminderheden en dat ook religieuze minderheden zoals Jehova's getuigen en Falun Gong vervolgd en geïntimideerd worden onder het mom van de strijd tegen extremisme;

11. bedauert den willkürlichen Einsatz des Gesetzes über homosexuelle Propaganda, das in acht Regionen eingeführt wurde, gegen Angehörige der LGBT-Minderheit und die Verfolgung und Schikanierung religiöser Minderheiten wie die Zeugen Jehovas und Falun Gong unter dem Vorwand des Extremismus;


14. spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over het feit dat de wetgeving ter beteugeling van extremisme, waarmee een illegale invulling is gegeven aan de strafwet, wordt misbruikt tegen maatschappelijke organisaties als Memorial en religieuze minderheden als Jehova's getuigen en Falun Dafa, en over het onjuiste verbod op hun materiaal op grond van extremisme;

14. erklärt sich zutiefst besorgt darüber, dass die Rechtsvorschriften zur Bekämpfung des Extremismus missbräuchlich angewendet wurden, unter anderem bei der unrechtmäßigen Anwendung von Strafgesetzen gegen Organisationen der Zivilgesellschaft, wie Memorial, und religiöse Minderheiten, wie die Zeugen Jehovas und Falun Dafa, und bei dem unzulässigen Verbot ihrer Materialien wegen des Vorwurfs des Extremismus;


13. spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over het feit dat de wetgeving ter beteugeling van extremisme, waarmee een illegale invulling is gegeven aan de strafwet, wordt misbruikt tegen organisaties van de civiele maatschappij als Memorial en religieuze minderheden als Jehova's getuigen en Falun Dafa, en over het onjuiste verbod op het materiaal van deze organisatie op grond van extremisme;

13. äußert seine tiefe Sorge über den Missbrauch der Rechtsvorschriften zur Bekämpfung des Extremismus, der dazu geführt hat, dass Strafgesetze rechtsmissbräuchlich gegen Organisationen der Zivilgesellschaft, wie Memorial, und religiöse Minderheiten, wie die Zeugen Jehovas und Falun Dafa, eingesetzt wurden und ihre Materialien wegen des Vorwurfs des Extremismus in unzulässiger Weise verboten wurden;


Daarom dient zo veel mogelijk een onderscheid te worden gemaakt tussen persoonsgegevens betreffende verschillende categorieën betrokkenen, zoals verdachten, personen die zijn veroordeeld wegens een strafbaar feit, slachtoffers en derden, zoals getuigen, personen die over relevante informatie beschikken of personen die contact hebben of banden onderhouden met verdachten en veroordeelde misdadigers.

Daher sollte so weit wie möglich klar zwischen den personenbezogenen Daten der einzelnen Kategorien betroffener Personen unterschieden werden wie Verdächtigte, verurteilte Straftäter, Opfer und Dritte, beispielsweise Zeugen, Personen, die über einschlägige Informationen verfügen, oder Personen, die mit Verdächtigten oder verurteilten Straftätern in Kontakt oder in Verbindung stehen.


De slachtoffers waren niet enkel katholieken, maar ook baptisten, aanhangers van de pinksterbeweging en Jehova’s getuigen.

Die Opfer waren nicht nur Katholiken, sondern auch Baptisten, Anhänger der Pfingstbewegung und Zeugen Jehovas.


Een dergelijk probleem speelt ook ten aanzien van Jehova's getuigen.

Dieses Problem stellt sich auch bei den Zeugen Jehovas.


- ten tweede moet sterker de nadruk worden gelegd op de bevordering en de ontwikkeling van partnerschappen tussen de overheid en de particuliere sector en op strategieën op gebieden zoals de preventie van criminaliteit, statistieken en criminologie, en de bescherming van slachtoffers en getuigen van criminaliteit.

- Zweitens: die stärkere Betonung der Förderung und Entwicklung öffentlich-privater-Partnerschaften und Strategien auf den Gebieten Kriminalprävention, Statistiken und Kriminologie sowie Opfer- und Zeugenschutz.


Andere indicatoren getuigen van blijvende regionale ongelijkheid, zoals bijvoorbeeld zones met hoge werkloosheid in bepaalde regio's (Spanje, Italië en de Franse overzeese departementen) en van verschillen tussen de regio's op het gebied van onderzoek, innovatie of onderwijs en opleiding die voortbestaan of zelfs groter worden.

Andere Indikatoren zeigen, dass nach wie vor Unterschiede zwischen den Regionen bestehen. So weisen (in Spanien, Italien oder den französischen überseeischen Gebieten) einige Regionen weiterhin Gebiete mit einer besonders hohen Arbeitslosenquote auf, und die regionalen Disparitäten in den Bereichen Forschung, Innovation oder Schul- und Berufsbildung bleiben unverändert oder nehmen sogar noch zu.


Men kan zich ook afvragen of de bescherming van het privé-leven van de minderjarige, en in het bijzonder de bescherming van de gegevens betreffende zijn persoonlijkheid en het milieu waarin hij leeft, niet reeds voldoende was gewaarborgd door bepalingen zoals artikel 57 van de wet van 8 april 1965, dat de jeugdrechtbank de mogelijkheid biedt zich in raadkamer terug te trekken om, omtrent de persoonlijkheid van de minderjarige, de deskundigen en de getuigen, de ouders, voogden of degenen die de minderjarige onder hun bewaring hebben, t ...[+++]

Man könne sich auch fragen, ob der Schutz des Privatlebens des Minderjährigen, vor allem der Schutz der Gegebenheiten, die sich auf seine Persönlichkeit und auf das Milieu, in dem er lebt, beziehen, nicht schon ausreichend gewährleistet gewesen sei durch Bestimmungen wie Artikel 57 des Gesetzes vom 8. April 1965, der dem Jugendgericht die Möglichkeit biete, sich in Ratskammer zurückzuziehen, um die Sachverständigen und die Zeugen, die Eltern, Vormunde oder jene, die den Minderjährigen unter ihrer Aufsicht hätten, zu der Persönlichkeit des Minderjährigen zu hören, sowie durch Bestimmungen wie Artikel 80 desselben Gesetzes, der die Veröffe ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

zoals jehova's getuigen ->

Date index: 2022-02-13
w