Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zoals tijdens niet-officiële bijeenkomsten gemaakte » (Néerlandais → Allemand) :

Bij de inspecties kon de hand worden gelegd op bewijsmateriaal zoals tijdens niet-officiële bijeenkomsten gemaakte handgeschreven aantekeningen en bewijsmateriaal voor de data en locaties waarop deze bijeenkomsten plaatsvonden. Uit dat alles bleek dat Heineken, InBev, Grolsch en Bavaria in Nederland een verboden kartel hadden.

Die bei den Kontrollen gefundenen Beweismittel – insbesondere handschriftliche Vermerke über die inoffiziellen Zusammenkünfte und Nachweise für Ort und Zeitpunkt dieser Treffen – ergaben, dass Heineken, InBev, Grolsch und Bavaria in den Niederlanden ein rechtswidriges Kartell unterhielten.


Volgens de verzoekende partijen zouden de bestreden bepalingen in strijd zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel, doordat de opmerkingen met betrekking tot de ontwerpkaart van de historisch permanente graslanden, die kunnen worden ingediend tijdens het openbaar onderzoek, enkel betrekking kunnen hebben op het feit of een voorlopig aangewezen historisch permanent grasland al dan niet voldoet aan de wetenschappelijke criteria zoals vermeld in artikel 9bis, § 1, van het Decree ...[+++]

Nach Darlegung der klagenden Parteien stünden die angefochtenen Bestimmungen im Widerspruch zu den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit, indem die Anmerkungen bezüglich des Entwurfs der Karte des historisch dauerhaften Graslandes, die während der öffentlichen Untersuchung eingereicht werden könnten, sich nur darauf beziehen könnten, ob ein vorläufig ausgewiesenes historisch dauerhaftes Grasland die wissenschaftlichen Kriterien im Sinne von Artikel 9bis § 1 des Naturerhaltungsdekrets erfülle oder nicht, während in diesem Paragraphen keine wissenschaftlichen Kriterien angeführt seien.


6. herinnert eraan dat de gemeenschappelijke onderneming in december 2007 is opgericht en op 16 november 2009 autonoom begon te functioneren; uit zijn diepe bezorgdheid over het feit dat de raad van bestuur de methodologie ter beoordeling van bijdragen in natura zoals die overeenkomstig de financiële regels van de onderneming vastgelegd dient te worden in de interne regels en procedures van de gemeenschappelijke onderneming, nog niet heeft goedgekeurd en dat de leden van de gemeenschappelijke onderneming die zijn aangesloten bij de European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations (EFPIA) niet in staat ...[+++]

6. weist erneut darauf hin, dass das gemeinsame Unternehmen im Dezember 2007 gegründet wurde und seit 16. November 2009 eigenständig arbeitet; erklärt sich sehr besorgt darüber, dass die Methoden für die Bewertung der Zuwendungen in Form von Sachleistungen, die gemäß der Finanzordnung des gemeinsamen Unternehmens in seinen internen Vorschriften und Verfahren festzulegen sind, noch nicht vom Verwaltungsrat gebilligt worden sind und dass deshalb die Mitglieder des Europäischen Dachverbands der Arzneimittelunternehmen und -verbände (EFPIA) im gemeinsamen Unternehmen nicht in der Lage waren, einen Bericht über die während des ersten Berich ...[+++]


De hoorzittingen met de leiders van de respectieve onderhandelingsdelegaties, de ontmoetingen met de economische actoren en het maatschappelijk middenveld - zowel in het kader van officiële bijeenkomsten als tijdens randevenementen - en de interactie tussen de leden van het Europees Parlement en de parlementsleden uit de ACS-landen zijn de transparantie van het proces ten goede gekomen en hebben het mogelijk gemaakt beter rekening te houden met de realiteit in het veld.

Die Anhörungen der Chefunterhändler beider Seiten, die Treffen mit Wirtschaftsakteuren und Vertretern der Zivilgesellschaft - sowohl im Rahmen offizieller Konferenzen als auch parallel dazu stattfindender Veranstaltungen - und das Zusammenwirken der Parlamentarier aus Europa und dem Süden haben die Transparenz des Prozesses und eine stärkere Berücksichtigung der tatsächlichen Gegebenheiten gefördert.


3. verwerpt de criminalisering van het sociale protest en de aanvallen op de rechten van de werknemers niet alleen in Latijns-Amerika, maar ook in Europa, alsmede in bepaalde gevallen de inperking van de vrijheid van meningsuiting en politieke rechten; verzoekt de regering van Peru alle garanties te geven om te zorgen dat de alternatieve top EA3 kan plaatsvinden tijdens de officiële topontmoeting van de staatshoofden in Lima, zoals ook het geval was t ...[+++]

3. lehnt die Kriminalisierung sozialer Proteste und die Angriffe auf die Arbeitnehmerrechte in Lateinamerika – aber jetzt auch in Europa – sowie die Beschränkungen der Meinungsfreiheit und der politischen Redefreiheit in einigen Fällen ab; fordert die Regierung Perus auf, alle Garantien zu bieten, damit der alternative Gipfel EA3 während des Gipfeltreffens der Staatschefs in Lima stattfinden kann, wie dies bei früheren Gipfeltreffen der Fall war;


Ten slotte wordt het een reële begroting en tevens wordt het een begroting, zoals de heer Lamassoure zojuist heeft aangegeven, waarbij de Raad niet op briljante wijze tijdens een paar bijeenkomsten buiten dit Huis om kan besluiten wat de nieuwe begrotingslijnen zullen zijn, waarna de Europese Commissie en het Europees Parlement magische financiële trucs moeten uithalen om deze briljante nieuwe beloftes van de Raad op te nemen in de begroting.

Und schließlich wird es, wie Herr Lamassoure gerade sagte, ein echter Haushaltsplan sein, es wird ein Haushaltsplan sein, bei dem es dem Rat nicht möglich sein wird, in einigen Gipfeln außerhalb des Parlaments genial über neue Haushaltslinien zu entscheiden, woraufhin die Europäische Kommission und das Europäische Parlament einige finanzielle Zauberkunststückchen aufführen müssen, um diese neuen und strahlenden Versprechen des Rats in den Haushaltsplan aufzunehmen.


Zoals de Commissie duidelijk heeft gemaakt aan premier Bučkovski tijdens diens bezoek aan Brussel in februari, hangt een en ander echter niet alleen af van de kwaliteit van de dialoog met de nationale autoriteiten, maar ook van de vorderingen die gemaakt worden bij de hervormingen en op de weg naar politieke stabiliteit in het land.

Die würde jedoch, wie die Kommission Ministerpräsident Bučkovski anlässlich seines Besuchs im Februar in Brüssel zu erkennen gab, nicht nur von der Qualität des Dialogs mit den örtlichen Behörden, sondern auch von den bei den Reformen erreichten Fortschritten und der politischen Stabilität im Lande abhängen.


In 1994 zullen ongeveer 75 miljoen ecu voor deze regio worden vastgelegd. e) Politieke dialoog De politieke dialoog waarmee een begin is gemaakt met name in het kader van de dialoog met de Groep van Rio en de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, heeft reeds zijn vruchten afgeworpen; hierbij is de nadruk gelegd op het wederzijdse belang van nauwere betrekkingen tussen beide partners zoals duidelijk is gebleken tijdens de bijeenkomsten van de m ...[+++]

1994 sollen in der Region rund 75 Mio. ECU gebunden werden. e) Der politische Dialog Der politische Dialog, der insbesondere am Rande des Dialogs mit der Rio- Gruppe und der Generalversammlung der Vereinten Nationen eingeleitet wurde, hat bereits Früchte getragen und das beiderseitige Interesse an einer Stärkung der Beziehungen zwischen den beiden Partnern verdeutlicht, das bei den Treffen der Außenminister von Guimaraes, Kopenhagen und Sao Paulo hervorgehoben wurde.


De diensten van de heer Van Miert stellen met name vraagtekens bij het niveau van de prijzen die de concurrenten zouden moeten betalen om de technologische hulpmiddelen te verkrijgen die noodzakelijk zijn voor de lancering van het met GEN concurrerende systeem : in feite, - zullen de concurrenten ongetwijfeld niet de mogelijkheid hebben infrastructuren op grote schaal aan te bieden en de aldus gerealiseerde winst te gebruiken om het leveren van niet-voorbehouden diensten zoals internationale netten in een netwerk te financieren; - potentiële concurrenten ...[+++]

Die Dienststellen Van Mierts gehen insbesondere der Frage nach, welche Preise Wettbewerber für die technischen Ressourcen zur Bereitstellung eines mit GEN konkurrierenden Systems zu zahlen hätten. Folgendes ist dabei zu berücksichtigen: -Die Wettbewerber werden zweifelsohne nicht die Möglichkeit haben, eine flächendeckende Infrastruktur anzubieten und mit den dort erzielten Gewinnen die keinen Anbieterbeschränkungen unterliegenden Dienstleistungen, z. B. die Bereitstellung internationaler Leitungsnetze, zu finanzieren. -Potentielle Wettbewerber, insbesondere Anbieter alternativer Infrastrukturen, müßten die Ausrüstungen für mit GEN konku ...[+++]


Bovendien - en dit was een première binnen de officiële instanties van de Gemeenschap - hebben de toegepaste procedures, zoals het gebruik van "gemengde" formulieren, die gedeeltelijk in brailleschrift opgesteld waren, het mogelijk gemaakt tijdens drie stemmingen de anonimiteit van de stemmen van de blinde deelnemers volledig te garanderen.

Außerdem konnte erstmals im Rahmen offizieller Gremien der Gemeinschaft bei den drei Wahlverfahren die Anonymität der Blinden vollständig gewahrt werden, da "gemischte" Stimmzettel verwendet wurden, die außer der üblichen Beschriftung auch Braille-Zeichen trugen.


w