Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zodat geen ruimte » (Néerlandais → Allemand) :

Sommige lidstaten hadden reeds kortingsniveaus vastgesteld, zodat er geen ruimte was voor een beoordeling door de controleur, terwijl andere lidstaten alleen richtsnoeren voor de berekening van de kortingen gaven.

Einige Mitgliedstaaten hatten bereits den Umfang der Kürzungen festgesetzt, so dass für eine Bewertung durch den Kontrollbeauftragten kein Spielraum blieb, während andere Mitgliedstaaten lediglich Leitlinien für die Berechnung der Kürzungen bereitstellen.


Het zal heel belangrijk zijn dat de rechters gebruik zullen kunnen maken van de diverse ervaringen ' in het veld ', zodat een homogene rechtspraak ontstaat en er geen ruimte is voor forum shopping door de eisers.

Es wird wichtig sein, dass die Richter über unterschiedliche Erfahrungen ' in der Praxis ' verfügen, damit eine homogene Rechtsprechung entsteht und ein forum shopping auf Seiten der Kläger vermieden wird.


O. overwegende dat de wereldvoedselvoorraden weliswaar niet zo laag zijn als in 2008, maar zich niettemin op een historisch laag niveau bevinden, dat geen ruimte laat voor tijdelijke rust in de prijsstijgingen, zodat landen die afhankelijk zijn van ingevoerd voedsel hun bevolking niet van voldoende voedsel kunnen voorzien in perioden van tekorten,

O. in der Erwägung, dass die weltweiten Lebensmittelvorräte zwar nicht so gering sind wie 2008, sich jedoch dennoch auf einem historischen Tiefstand befinden, was es nicht erlaubt, die verzeichneten Preissprünge vorübergehend abzufedern, und was es den einfuhrabhängigen Ländern nicht ermöglicht, ihre Bevölkerung in Zeiten der Knappheit ausreichend mit Lebensmitteln zu versorgen,


Ik wil daarbij geen ruimte voor twijfel laten zodat we niet de fouten uit het verleden herhalen: GMES is potentieel geschikt voor meerdere doelen, dat ontkennen we niet, en dit potentieel voor meerdere doelen moet verstandig worden gebruikt zodat niets dubbel gebeurt en er geen onnodige kosten zijn.

Ich möchte hier keinen Zweifel daran lassen, damit Fehler der Vergangenheit nicht wiederholt werden: GMES hat ein Multi-Use-Potenzial, das wird nicht verschwiegen, und dieses Multi-Use-Potenzial soll und muss auch sinnvoll genutzt werden, um Doppelarbeit und unnötige Kosten zu vermeiden.


Sommige lidstaten hadden reeds kortingsniveaus vastgesteld, zodat er geen ruimte was voor een beoordeling door de controleur, terwijl andere lidstaten alleen richtsnoeren voor de berekening van de kortingen gaven.

Einige Mitgliedstaaten hatten bereits den Umfang der Kürzungen festgesetzt, so dass für eine Bewertung durch den Kontrollbeauftragten kein Spielraum blieb, während andere Mitgliedstaaten lediglich Leitlinien für die Berechnung der Kürzungen bereitstellen.


Bijgevolg is de juiste toepassing van het gemeenschapsrecht zo evident dat redelijkerwijze geen ruimte voor twijfel kan bestaan over de draagwijdte van dat recht, zodat het niet noodzakelijk is de gesuggereerde vraag aan het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen te stellen.

Aus den vorstehenden Erwägungen ergibt sich, dass die Weise der korrekten Anwendung des Gemeinschaftsrechts so deutlich ist, dass sie keinerlei vernünftigen Zweifel zulässt, so dass es nicht notwendig ist, dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften die vorgeschlagene Frage zu stellen.


9. dringt er bij de Commissie op aan zich te houden aan een strikte interpretatie van het hervormde Stabiliteits- en groeipact en geen ruimte open te laten voor tijdelijke maatregelen of creatieve boekhouding; verzoekt de lidstaten met klem het concurrentievermogen te bevorderen en een jaarlijkse verbetering van hun cyclisch aangepaste begrotingstekorten tot stand te brengen en tevens intensievere aanpassingsinspanningen in economisch betere tijden te waarborgen; is van mening dat loonsverhogingen moeten stroken met de productiviteitsontwikkeling van de middellange termijn; verlangt een gematigd en verantwoordelij ...[+++]

9. fordert die Kommission auf, sich an eine strenge Auslegung des erneuerten Stabilitäts- und Wachstumspakts zu halten und den Rückgriff auf befristete Maßnahmen oder eine kreative Buchführung nicht zuzulassen; fordert die Mitgliedstaaten dringend auf, die Wettbewerbsfähigkeit zu fördern und sich um eine jährliche Verbesserung ihrer zyklisch angepassten Haushaltsdefizite zu bemühen und intensivere Anpassungsbemühungen in wirtschaftlich günstigeren Zeiten zu gewährleisten; glaubt, dass Anhebungen der Löhne mit der mittelfristigen Produktivitätsentwicklung vereinbar sein sollten; fordert eine gemäßigte und verantwortungsbewusste Preispo ...[+++]


9. dringt er bij de Commissie op aan zich te houden aan een strikte interpretatie van het hervormde Stabiliteits- en groeipact en geen ruimte open te laten voor tijdelijke maatregelen of creatieve boekhouding; verzoekt de lidstaten met klem het concurrentievermogen te bevorderen en een jaarlijkse verbetering van hun cyclisch aangepaste begrotingstekorten tot stand te brengen en tevens intensievere aanpassingsinspanningen in economisch betere tijden te waarborgen; is van mening dat loonsverhogingen moeten stroken met de productiviteitsontwikkeling van de middellange termijn; verlangt een gematigd en verantwoordelij ...[+++]

9. fordert die Kommission auf, sich an eine strenge Auslegung des erneuerten Stabilitäts- und Wachstumspakts zu halten und den Rückgriff auf befristete Maßnahmen oder eine kreative Buchführung nicht zuzulassen; fordert die Mitgliedstaaten dringend auf, die Wettbewerbsfähigkeit zu fördern und sich um eine jährliche Verbesserung ihrer zyklisch angepassten Haushaltsdefizite zu bemühen und intensivere Anpassungsbemühungen in wirtschaftlich günstigeren Zeiten zu gewährleisten; glaubt, dass Anhebungen der Löhne mit der mittelfristigen Produktivitätsentwicklung vereinbar sein sollten; fordert eine gemäßigte und verantwortungsbewusste Preispo ...[+++]


1. De Commissie verzoekschriften verwelkomt de drie verordeningen van de Raad, die erop gericht zijn de opmaak van de Europese documenten en de desbetreffende veiligheidsmaatregelen volledig te harmoniseren, zodat geen ruimte blijft voor uiteenlopende interpretaties van de lidstaten.

1. Der Petitionsausschuss begrüßt die drei Verordnungen des Rates, durch die eine völlig einheitliche Gestaltung europäischer Dokumente und ihrer Sicherheitsmerkmale erreicht und den Mitgliedstaaten kein Ermessen eingeräumt werden soll.


- dat er in het bestaande schoolgebouw geen motoriekruimte is, alhoewel zo'n ruimte dringend noodzakelijk is voor de psychomotorische ontwikkeling van de kinderen van de kleuterafdeling en van de eerste graad van het lager onderwijs, zodat de leerlingen nu naar het parochielokaal, 2 km ver vandaan, moeten gaan;

- dass sich im bestehenden Schulgebäude kein Bewegungsraum befindet, der insbesondere für die Entwicklung der Psychomotorik der Kinder des Kindergartens und der 1. Stufe der Primarschule zwingend erforderlich ist, so dass sich die Kinder zur Zeit zu einem 2 Km entfernt liegenden Saal begeben müssen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zodat geen ruimte' ->

Date index: 2021-06-17
w