Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zodoende de vriendschapsbanden tussen » (Néerlandais → Allemand) :

1. is van mening dat volledige, op de behoefte afgestemde breedbanddekking tegen aanvaardbare kosten een universele dienst moet worden, aangezien deze onontbeerlijk is om in heel Europa voor gelijkwaardige leefomstandigheden en kansen te zorgen, waardoor de economische bedrijvigheid in plattelandsgebieden wordt gestimuleerd, en aangezien daarmee wordt bijgedragen aan het tegengaan van de digitale kloof in Europa tussen stedelijke en plattelandsgebieden en tussen regio's en lidstaten en zodoende de cohesie tussen de regio's in de EU wo ...[+++]

1. betont, dass die flächendeckende und bedarfsgerechte Breitbandversorgung zu tragbaren Preisen zur Universaldienstleistung werden muss, da sie unverzichtbar für die Schaffung gleichwertiger Lebensverhältnisse und gleicher Chancen in ganz Europa ist und die wirtschaftliche Tätigkeit in den ländlichen Gebieten stimuliert und dadurch zur Bekämpfung der digitalen Kluft in Europa zwischen dem städtischen und dem ländlichen Raum sowie zwischen den einzelnen Regionen und Mitgliedstaaten beiträgt und somit auch den Zusammenhalt zwischen den Regionen der EU stärkt;


Het gaat hier vandaag om een belangrijk punt, want een programma als Jeugd in actie werkt aanstekelijk, overbrugt afstanden, schept vriendschapsbanden tussen de landen van de Europese Unie maar ook en vooral tussen landen die geen deel uitmaken van de EU, zoals Zwitserland of andere landen.

Wir sprechen heute über ein wichtiges Thema, denn Instrumente wie „Jugend in Aktion“ sorgen für die Verbreitung von Ideen, die Annäherung und Freundschaft zwischen den Ländern der Europäischen Union, aber auch und vor allem zwischen denen, die nicht Teil der EU sind, wie die Schweiz oder andere Staaten.


Het eindverslag over de eerste evaluatieronde inzake de wederzijdse rechtshulp in strafzaken bevatte het verzoek om de procedure voor de mededeling van documenten tussen de lidstaten waar nodig te vereenvoudigen door standaardformulieren te gebruiken en zodoende de rechtshulp vlotter te laten verlopen.

Im Schlussbericht über die erste Begutachtungsrunde zur Rechtshilfe in Strafsachen wurden die Mitgliedstaaten ersucht, die Verfahren für die Übermittlung von Dokumenten zwischen Staaten zu vereinfachen; hierzu sollten gegebenenfalls Standardformulare verwendet werden, die der Erleichterung der Rechtshilfe dienen sollen.


Deelname aan dit verdrag door zoveel mogelijk partijen zorgt voor een grotere rechtszekerheid voor internationale overeenkomsten inzake exclusieve forumkeuze en bevordert zodoende de handel tussen de deelnemende staten.

Wenn sich dieses Übereinkommen verbreitet durchsetzen würde, würde dies zu mehr Rechtssicherheit bei internationalen ausschließlichen Gerichtsstandsvereinbarungen führen und somit den Handel zwischen den teilnehmenden Staaten fördern.


Ingeval de Commissie vaststelt dat een dispariteit tussen de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen der lidstaten de mededingingsvoorwaarden op de interne markt vervalst en zodoende een distorsie veroorzaakt welke moet worden opgeheven, raadpleegt zij de betrokken lidstaten.

Stellt die Kommission fest, dass vorhandene Unterschiede in den Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten die Wettbewerbsbedingungen auf dem Binnenmarkt verfälschen und dadurch eine Verzerrung hervorrufen, die zu beseitigen ist, so tritt sie mit den betreffenden Mitgliedstaaten in Beratungen ein.


De situatie verslechtert omdat het Protocol initiatieven tot "empowerment" van de plaatselijke bevolking zo min mogelijk steunt en zodoende de samenhang tussen het ontwikkelings- en samenwerkingsbeleid van de Unie en het gemeenschappelijk visserijbeleid negeert.

Die Lage wird dadurch verschlimmert, dass durch das Protokoll Initiativen eingeschränkt werden, die sich auf stärkere Befugnisse für die jeweilige örtliche Bevölkerung richten. Die Kohärenz zwischen der gemeinschaftlichen Politik für Entwicklung und Zusammenarbeit und der Gemeinsamen Fischereipolitik wird ignoriert.


2. onderstreept het belang van een betere toegang van vrouwen tot onderwijs, economische onafhankelijkheid en besluitvorming, als fundamentele rechten en voor de ontwikkeling noodzakelijke voorwaarden, om zodoende de ongelijkheid tussen mannen en vrouwen en de armoede door "empowerment" van vrouwen te verminderen;

2. betont die Notwendigkeit, den Zugang von Frauen zu Ausbildung, wirtschaftlicher Unabhängigkeit und Entscheidungsprozessen als wesentliche Rechte und Voraussetzungen für Entwicklung zu verbessern und so die geschlechtsbezogenen Ungleichheiten und die Armut durch das Empowerment von Frauen zu verringern;


- Het bevorderen van holistischer, meer geïntegreerde en vanuit milieuoogpunt duurzamer benaderingen van het beheer van stedelijke gebieden; het binnen functionele stedelijke gebieden streven naar ontwikkeling gebaseerd op ecosystemen, die aansluit bij de wederzijdse afhankelijkheid tussen stad en platteland en zodoende het verband tussen stedelijke centra en het omringende platteland verbetert.

- Begünstigung stärker ganzheitlicher, integrierter und ökologisch nachhaltiger Managementkonzepte für städtische Gebiete innerhalb funktionaler städtischer Gebiete, Förderung von ökosystembasierten Entwicklungskonzepten, die der wechselseitigen Abhängigkeit zwischen Stadt und Land Rechnung tragen und so die Verknüpfung zwischen den städtischen Zentren und ihrer ländlichen Umgebung verbessern.


4. Zij onderstrepen het belang van gemeenschappelijke culturele activiteiten, de vergemakkelijking van de mobiliteit van ACS- en Europese kunstenaars, alsmede de uitwisseling van voorwerpen die symbolisch zijn voor hun cultuur en beschaving om zodoende meer begrip en solidariteit tussen de bevolkingsgroepen te verkrijgen.

4. Sie weisen darauf hin, wie wichtig gemeinsame Kulturveranstaltungen, die Erleichterung der Mobilität der Künstler aus den AKP-Staaten und der Gemeinschaft sowie der Austausch von für ihre Kulturen symbolischen Kulturgütern für die Förderung der Verständigung und der Solidarität zwischen ihren Völkern sind.


Zij onderstrepen het belang van gemeenschappelijke culturele activiteiten, de vergemakkelijking van de mobiliteit van ACS- en Europese kunstenaars, alsmede de uitwisseling van voorwerpen die symbolisch zijn voor hun cultuur en beschaving om zodoende meer begrip en solidariteit tussen de bevolkingsgroepen te verkrijgen.

Sie weisen darauf hin, wie wichtig gemeinsame Kulturveranstaltungen, die Erleichterung der Mobilität der Künstler aus den AKP-Staaten und der Gemeinschaft sowie der Austausch von für ihre Kulturen symbolischen Kulturgütern für die Förderung der Verständigung und der Solidarität zwischen ihren Völkern sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zodoende de vriendschapsbanden tussen' ->

Date index: 2024-04-28
w