Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zodra de efsa heeft aangetoond » (Néerlandais → Allemand) :

Als we vasthouden aan de toepassing van het voorzorgsbeginsel, is het enige wat we moeten doen, azokleurstoffen verbieden zodra de EFSA heeft aangetoond dat er allergierisico’s en een verhoogd risico van allergie zijn.

Wenn wir das Vorsorgeprinzip anwenden wollen, sobald die EFSA Allergierisiken und ein erhöhtes Allergierisiko nachgewiesen hat, können wir nicht anders, als ein Verbot auszusprechen.


De EFSA heeft in haar advies van 7 december 2010 geconcludeerd dat de compatibiliteit van het preparaat van Bacillus licheniformis DSM 5749 en Bacillus subtilis DSM 5750, zoals gespecificeerd in de bijlage, met mierenzuur voor gebruik bij mestkalkoenen was aangetoond (6).

Die Behörde zog in ihrem Gutachten vom 7. Dezember 2010 den Schluss, dass die Verträglichkeit der im Anhang beschriebenen Zubereitung aus Bacillus licheniformis DSM 5749 und Bacillus subtilis DSM 5750 mit Ameisensäure zur Verwendung bei Masttruthühnern nachgewiesen ist (6).


Aangezien de efficiëntie van het proces in de aanvraag alleen voor één bepaalde menginrichting werd aangetoond, heeft de EFSA geadviseerd dat bij gebruik van een andere menginrichting eerst een validatie moet plaatsvinden op basis van metingen van de pH, tijd en temperatuur, om aan te tonen dat met de andere menginrichting een gelijkwaardige inactivatie van de ziekteverwekkers wordt bereikt.

Da in dem Antrag die Effizienz des Verfahrens nur für eine bestimmte Mischvorrichtung nachgewiesen wurde, empfahl die EFSA, bei Verwendung einer anderen Mischvorrichtung eine Validierung durchzuführen, bei der pH-Wert, Zeit und Temperatur erfasst werden, um nachzuweisen, dass bei Verwendung dieser anderen Mischvorrichtung eine gleichwertige Inaktivierung von Krankheitserregern erreicht wird.


Naar aanleiding van twee adviezen van de Autoriteit over plantenstanolen en plantensterolen en de verlaging van het LDL-cholesterol in het bloed (vraag nr. EFSA-Q-2008-085 en vraag nr. EFSA-Q-2008-118) (2) heeft de Commissie bij Verordening (EG) nr. 983/2009 (3) een vergunning verleend voor de gezondheidsclaims die stellen dat aangetoond is dat plantensterolen/plantenstanolesters „het bloedcholesterol verlagen.

Nach zwei Stellungnahmen der Behörde zu Pflanzenstanolen bzw. Pflanzensterolen und der Senkung/Verringerung von LDL-Cholesterin im Blut (Frage Nr. EFSA-Q-2008-085 und Frage Nr. EFSA-Q-2008-118) (2) hat die Kommission mit der Verordnung (EG) Nr. 983/2009 (3) die gesundheitsbezogene Angabe Pflanzensterole/Pflanzenstanolester „senken/reduzieren nachweislich den Cholesterinspiegel.


De borgsommen of gelijkwaardige verzekeringen worden vrijgegeven zodra de kennisgever heeft aangetoond dat de afvalstoffen waarop elk van deze betrekking heeft, op hun bestemming zijn aangekomen en de definitieve verwijdering of nuttige toepassing ervan op milieuhygiënisch verantwoorde wijze heeft plaatsgevonden.

Die finanzielle(n) oder gleichwertige(n) andere(n) Sicherheit(en) sind zu erstatten, wenn der Notifizierende den Nachweis darüber erbracht hat, dass die jeweils darunter fallenden Abfälle am Bestimmungsort eingetroffen und auf umweltverträgliche Weise endgültig beseitigt oder verwertet worden sind.


6. De borgsom of gelijkwaardige verzekering wordt vrijgegeven zodra de kennisgever heeft aangetoond dat de afvalstoffen op hun bestemming zijn aangekomen en de definitieve verwijdering of nuttige toepassing ervan op milieuhygiënisch verantwoorde wijze heeft plaatsgevonden.

(6) Die finanzielle(n) oder gleichwertige(n) andere(n) Sicherheit(en) sind zu erstatten, wenn der Notifizierende den Nachweis darüber erbracht hat, dass die Abfälle am Bestimmungsort eingetroffen und auf umweltverträgliche Weise endgültig beseitigt oder verwertet worden sind.


Indien de over te brengen afvalstoffen bestemd zijn voor vermenging, herverpakking, uitwisseling, opslag of andere handelingen tot verwijdering of nuttige toepassing die als voorlopig en niet definitief worden beschouwd, en de ontvanger een aanvullende borgsom heeft gestort of gelijkwaardige verzekering heeft gesloten als bedoeld in lid 3, mag die garantie worden vrijgegeven zodra de kennisgever heeft aangetoond dat de afvalstoffen de plaats van bestemming hebben bereikt e ...[+++]

Falls verbrachte Abfälle für Vermengung oder Vermischung, Rekonditionierung, Austausch, Lagerung oder sonstige, als vorläufig und nicht endgültig betrachtete Beseitigungs- oder Verwertungsmaßnahmen bestimmt sind und der Empfänger eine zusätzliche finanzielle oder gleichwertige andere Sicherheit gemäß Artikel 3 geleistet hat, kann diese Sicherheit freigegeben werden, wenn der Notifizierende nachgewiesen hat, dass der Abfall am betreffenden Bestimmungsort angekommen ist und Vermengung oder Vermischung, Rekonditionierung, Austausch oder Lagerung vorgenommen wurden.


De Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) heeft in haar advies van 22 oktober 2008 geconcludeerd dat de compatibiliteit van het toevoegingsmiddel Bacillus licheniformis DSM 5749 en Bacillus subtilis DSM 5750 met lasalocide-natrium was aangetoond (7).

Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit kam in ihrem Gutachten vom 22. Oktober 2008 zu dem Schluss, dass die Kompatibilität des Zusatzstoffs aus Bacillus licheniformis DSM 5749 und Bacillus subtilis DSM 5750 mit Lasalocid-Natrium nachgewiesen ist (7).


De bevoegde autoriteiten van de lidstaat waar de onregelmatigheid heeft plaatsgevonden, informeren in die situaties de bevoegde autoriteiten van de lidstaat waar de accijns is geheven, die overgaan tot teruggaaf of kwijtschelding van de accijns zodra is aangetoond dat de accijns door de andere lidstaat is geheven.

In diesen Fällen unterrichten die zuständigen Behörden des Mitgliedstaates, in dem die Unregelmäßigkeit begangen wurde, die zuständigen Behörden desjenigen Mitgliedstaates, in dem die Verbrauchsteuer erhoben wurde; diese erstatten oder erlassen die Verbrauchsteuer, sobald der Nachweis vorliegt, dass diese in dem anderen Mitgliedstaat erhoben wurde.


20. merkt op dat de bijdrage van de EOF voor het CDE (Centrum voor Bedrijfsontwikkeling) in 2000 18.738 EUR bedroeg; betreurt dat er ernstige problemen zijn geweest met het beheer van het Centrum waaronder gebrek aan toezicht op contracten, hoge representatiekosten en dure reizen in de periode 1997-1999; betreurt dat het verslag over de boekhoudkundige controles van het begrotingsjaar 1999 door de financiële controleurs die zijn benoemd door het Comité van de Ambassadeurs van de ACS-EG, heeft aangetoond dat er over het geheel geen verbetering was in het financieel beheer van het Centrum in 1999; is verheugd over het feit dat de Commis ...[+++]

20. stellt fest, dass sich der Beitrag des EEF für das ZUE im Jahr 2000 auf 18 738 Euro belief; bedauert, dass es schwerwiegende Probleme bei der Verwaltung des Zentrums gegeben hat, unter anderem eine fehlende Überwachung von Verträgen, hohe Repräsentationsausgaben und kostspielige Reisen im Zeitraum 1997-1999; bedauert, dass der Bericht der vom AKP-EG-Botschafterausschuss eingesetzten Rechnungsprüfer über die Rechnungsprüfung für das Haushaltsjahr 1999 deutlich gemacht hat, dass 1999 insgesamt keine Verbesserung in der Haushaltsführung des Zentrums zu verzeichnen war; begrüßt, dass die Kommission eine zusätzliche Rechnungsprüfung für den Zeitraum 1997/98/99 eingeleitet hat; erwartet, dass ihm nach Abschluss dieser Prüfung eine Kopie ü ...[+++]


w