Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doorzending zonder lastonderbreking
Doorzending zonder wijziging van de lading
ED50
Effectieve deskundige
Effectieve dosis 50
Effectieve gevangenisstraf
Effectieve perceptie van de transportomgeving
Effectieve perceptie van de vervoersomgeving
Effectieve tewerkstelling
Gemiddelde dosis
Gemiddelde effectieve dosis
Herverzending zonder lastonderbreking
Herverzending zonder wijziging van de lading
Mediane effectieve dosis
Regelgeving voor zeevervoerders zonder eigen schepen
Voorschriften voor zeevervoerders zonder eigen schepen
Zonder enige andere vorm van proces en zonder kosten
Zware bouwmachines bedienen zonder toezicht
Zware constructiemachines bedienen zonder toezicht

Traduction de «zonder de effectieve » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
effectieve dosis 50 | gemiddelde dosis | gemiddelde effectieve dosis | mediane effectieve dosis | ED50 [Abbr.]

Dosis effectiva 50 | Dosis effectiva media | Dosis efficax media | Effektivdosis 50 | effektive 50 Prozent-Dosis | mittlere Dosis | mittlere wirksame Dosis | Standarddosis | wirksame Dosis50 | DE50 [Abbr.] | ED50 [Abbr.]


zonder enige andere vorm van proces en zonder kosten

ohne weitere Umstände oder Kosten


doorzending zonder lastonderbreking | doorzending zonder wijziging van de lading | herverzending zonder lastonderbreking | herverzending zonder wijziging van de lading

Neuaufgabe ohne Ladungsveränderung


effectieve perceptie van de transportomgeving | effectieve perceptie van de vervoersomgeving

wirksames Erfassen des Verkehrsgeschehens


effectieve dosis 50 | gemiddelde effectieve dosis

Dosis effactive 50 | Effektivdosis 50








regelgeving voor zeevervoerders zonder eigen schepen | voorschriften voor zeevervoerders zonder eigen schepen

NVOCC-Vorschriften verstehen


zware bouwmachines bedienen zonder toezicht | zware constructiemachines bedienen zonder toezicht

schwere Baumaschinen ohne Aufsicht bedienen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
»; 4. « Schendt artikel 56ter, § 5, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 50 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg, artikel 16 van de Grondwet of artikel 1 van het Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens of het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en het evenredigheidsbeginsel, in zoverre het voorziet in een systeem voor de berekening van het terug te storten effectieve bedrag da ...[+++]

»; 4. « Verstößt Artikel 56ter § 5 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, ersetzt durch Artikel 50 des Gesetzes vom 19. Dezember 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheitspflege, gegen Artikel 16 der Verfassung oder Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention oder den Internationalen Pakt über bürgerliche oder politische Rechte, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung und dem Verhältnismäßigkeitsgrundsatz, indem er ein System zur Berechnung des ...[+++]


4. Schendt artikel 216bis van het Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 14, § 1 IVPBR, artikel 6 EVRM, artikel 151, § 1 van de Grondwet alsook artikelen 33 tot 40 van de Grondwet, in zoverre hierdoor het openbaar ministerie de bevoegdheid heeft om, indien aan de materiële toepassingsvoorwaarden van artikel 216bis van het Wetboek van Strafvordering is voldaan, vrij te kiezen welke rechtsonderhorigen, die desgevallend hun bereidheid te kennen gaven de aan een ander veroorzaakte schade te vergoeden en ten aanzien van wie de strafvordering is ingesteld, zij wel of niet verzoekt tot een minnelijke schikking te komen, zonder daarover ...[+++]

4. Verstößt Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 14 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, Artikel 151 § 1 der Verfassung und den Artikeln 33 bis 40 der Verfassung, insofern dadurch die Staatsanwaltschaft die Zuständigkeit hat, bei Erfüllung der materiellen Anwendungsbedingungen von Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches frei zu wählen, welchen Rechtsunterworfenen, die gegebenenfalls ihren Willen geäußert haben, den einem anderen zugefügten Schaden wiedergutzumachen, und gegen die die Strafverfolgung eingeleitet wurde, sie einen Vergleich vorschlägt ...[+++]


Het verwijzende rechtscollege vraagt of artikel 216bis van het Wetboek van strafvordering bestaanbaar is met artikel 12, tweede lid, in fine, van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat het openbaar ministerie, na het instellen van de strafvordering, « rechtsonderhorigen, die desgevallend hun bereidheid te kennen gaven de aan een ander veroorzaakte schade te vergoeden, al dan niet een verzoek tot minnelijke schikking kan doen zonder enige voldoende, effectieve en inhoudelijke rechterlijke controle op het verzoek ...[+++]

Das vorlegende Rechtsprechungsorgan fragt, ob Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches mit Artikel 12 Absatz 2 in fine der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit deren Artikeln 10 und 11 und mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, vereinbar sei, indem die Staatsanwaltschaft nach erfolgter Einleitung der Strafverfolgung « Rechtsunterworfenen, die gegebenenfalls ihren Willen geäußert haben, den einem anderen zugefügten Schaden wiedergutzumachen, einen Vergleich vorschlagen kann oder nicht, ohne dass dieser Vorschlag und der eventuell geschlossene Vergleich Gegenstand einer ausreichenden, wirksamen und inhaltlichen g ...[+++]


2. Schendt artikel 216bis van het Wetboek van Strafvordering artikel 12, tweede lid, in fine de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikelen 10 en 11 van de Grondwet en artikel 6 EVRM, doordat het openbaar ministerie, na het instellen van de strafvordering, rechtsonderhorigen, die desgevallend hun bereidheid te kennen gaven de aan een ander veroorzaakte schade te vergoeden, al dan niet een verzoek tot minnelijke schikking kan doen zonder enige voldoende, effectieve en inhoudelijke rechterlijke controle op het verzoek en de eventueel tot stand gekomen minnelijke schikking ?

2. Verstößt Artikel 216bis des Strafprozessgesetzbuches gegen Artikel 12 Absatz 2 in fine der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung und mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem die Staatsanwaltschaft nach der Einleitung der Strafverfolgung Rechtsunterworfenen, die gegebenenfalls ihren Willen geäußert haben, den einem anderen zugefügten Schaden wiedergutzumachen, einen Vergleich vorschlagen kann oder nicht, ohne dass dieser Vorschlag und der eventuell geschlossene Vergleich Gegenstand einer ausreichenden, wirksamen und inhaltlichen gerichtlichen Kontrolle sein können?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Schendt artikel 56ter, § 5, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 50 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg, artikel 16 van de Grondwet of artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens of het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en het evenredigheidsbeginsel, in zoverre het voorziet in een systeem voor de berekening van het terug te storten effectieve bedrag da ...[+++]

- Verstößt Artikel 56ter § 5 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, ersetzt durch Artikel 50 des Gesetzes vom 19. Dezember 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheitspflege, gegen Artikel 16 der Verfassung oder Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention oder den Internationalen Pakt über bürgerliche oder politische Rechte, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung und dem Verhältnismäßigkeitsgrundsatz, indem er ein System zur Berechnung des ...[+++]


Als onderdeel van een bredere beleidsrespons, moet de gedetailleerde ijking van het nieuwe regelgevings- en toezichtskader de financiële sector op effectieve wijze in staat stellen de reële economie te ondersteunen, zonder de financiële stabiliteit in gevaar te brengen.

Deshalb muss die Feinabstimmung des neuen Regulierungs- und Aufsichtsrahmens darauf ausgerichtet sein, dem Finanzsektor auf möglichst effiziente Weise und ohne Gefährdung der finanziellen Stabilität Möglichkeiten zur Unterstützung der Realwirtschaft zu geben.


Zo is er gebrek aan evenwicht wanneer de rechter over gegevens beschikt die de ene partij bevoordelen ten opzichte van de andere partij, zonder dat de benadeelde partij effectieve middelen heeft om deze gegevens te betwisten.

So besteht ein Ungleichgewicht, wenn das Gericht über Informationen verfügt, die die eine Partei zum Nachteil der anderen begünstigen, ohne dass Letztere über wirksame Mittel verfügt, um sich dagegen zu verteidigen.


- effectieve beperking van de toename van emissies van broeikasgassen van het luchtvervoer op basis van het actieprogramma dat wordt geschetst in de mededeling van de Commissie "Luchtvervoer en het milieu", zonder daarbij het belang van vooruitgang op internationaal niveau te verwarlozen;

wirksame Begrenzung des Anstiegs der Treibhausgasemissionen im Luftverkehr auf der Grundlage des in der Mitteilung der Kommission über Luftverkehr und Umwelt umrissenen Aktionsprogramms und unter Berücksichtigung der Bedeutung, die entsprechenden Fortschritten auf internationaler Ebene zukommen;


- effectieve beperking van de toename van emissies van broeikasgassen van het luchtvervoer op basis van het actieprogramma dat wordt geschetst in de mededeling van de Commissie "Luchtvervoer en het milieu", zonder daarbij het belang van vooruitgang op internationaal niveau te verwarlozen;

wirksame Begrenzung des Anstiegs der Treibhausgasemissionen im Luftverkehr auf der Grundlage des in der Mitteilung der Kommission über Luftverkehr und Umwelt umrissenen Aktionsprogramms und unter Berücksichtigung der Bedeutung, die entsprechenden Fortschritten auf internationaler Ebene zukommen;


€- verstrekking van effectieve humanitaire hulp, met inbegrip van het scheppen van een klimaat zonder discriminatie, waarin internationale organisaties en NGO's effectief kunnen opereren, en ervoor zorgen dat deze hulp dankzij internationale coördinatie verstrekt wordt overeenkomstig de internationale humanitaire beginselen en op grond van een onpartijdige beoordeling van de behoeften, rekening houdend met de op de gemeenschap gebaseerde aanpak;

- Bereitstellung wirksamer humanitärer Hilfe, einschließlich der Schaffung eines Umfelds frei von Diskriminierung, in dem internationale Organisationen und NRO wirkungsvoll tätig werden können, sowie von Maßnahmen, mit denen im Rahmen der internationalen Koordinierung der Hilfe sichergestellt wird, dass diese im Einklang mit den internationalen humanitären Grundsätzen und einer unparteiischen Bedarfsevaluierung unter Berücksichtigung des empfängerorientierten Konzepts geleistet wird;


w