Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zou de heer howitt dus » (Néerlandais → Allemand) :

Konstantinos Poupakis (PPE). - (EL) Mevrouw de Voorzitter, ik wil persoonlijk en namens mijn collega's, de heer Kósa, mevrouw Wikström, de heer Howitt en mevrouw Lichtenberger, iedereen bedanken die de schriftelijke verklaring heeft gesteund die wij hebben ingediend in de overtuiging dat blinden en visueel gehandicapten recht hebben om op zichzelf te wonen en volledig aan het maatschappelijke leven deel te nemen.

Konstantinos Poupakis (PPE) (EL) Frau Präsidentin! Ich möchte mich sowohl persönlich als auch im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen, Herrn Kósa, Frau Wikström, Herrn Howitt und Frau Lichtenberger, bei all denjenigen bedanken, die die von uns eingereichte schriftliche Erklärung unterstützt haben, mit der Überzeugung, dass Blinde und hörbehinderte Menschen ein Recht auf ein selbstständiges Leben und eine vollwertige Teilnahme am g ...[+++]


Ik verwees naar beleid, niet naar mensen. Ik zou de heer Howitt dus willen verzoeken zijn opmerking in te trekken.

Ich sprach über die Regierungsformen, nicht über die Bevölkerung, deshalb möchte ich Herrn Howitt bitten, seine Kommentare zurückzunehmen.


Daarom richt ik vandaag een schrijven aan baroness Ashton, samen met mijn collega-auteurs van deze resolutie en leden van zes politieke fracties, mevrouw Essayah, de heer Cohn-Bendit, de heer Howitt, de heer Tannock en de heer Belder, die zojuist het woord heeft gevoerd.

Aus diesem Grund schreibe ich heute zusammen mit meinen Kolleginnen und Kollegen Frau Sari Essayah, Herrn Daniel Cohn-Bendit, Herrn Richard Howitt, Herrn Charles Tannock und Herrn Bastiaan Belder, der eben gesprochen hat, mit denen ich diese Entschließung gemeinsam verfasst habe, und die sechs verschiedenen Fraktionen angehören, an Frau Ashton.


Schendt artikel 65 van de wet van 16 maart 1971, in de interpretatie dat het koninklijk besluit van 10 februari 1965 niet van toepassing is op de personen die tewerkgesteld zijn door instellingen van de openbare sector die een industriële of commerciële activiteit uitoefenen, noch op hun werkgevers, de bepalingen van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee vergelijkbare groepen van werknemers en werkgevers doordat het zonder beperking in de tijd een verschil in behandeling dat niet objectief is verantwoord, in stand houdt tussen he ...[+++]

Verstösst Artikel 65 des Gesetzes vom 16. März 1971, dahingehend ausgelegt, dass der königliche Erlass vom 10. Februar 1965 nicht auf Personen, die von Einrichtungen des öffentlichen Sektors beschäftigt werden, die eine industrielle oder kommerzielle Tätigkeit ausüben, und auf ihre Arbeitgeber anwendbar ist, gegen die Bestimmungen der Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung miteinander, indem er die Grundsätze der Gleichheit und Nichtdiskriminierung zwischen zwei vergleichbaren Gruppen von Arbeitnehmern und Arbeit ...[+++]


De Raad heeft de heer Bohuslav SVOBODA (Tsjechië) (12909/12), mevrouw Louisa MAVROMMÁTI en de heer Louis KOUMENIDES (Cyprus) (13365/12), mevrouw Helma KUHN-THEIS en de heer Markus TÖNS (Duitsland) (13374/12 en 13624/12), en de heer Georg LINKOV (Estland) (13380/12) als lid benoemd in het Comité van de Regio's voor de resterende duur van de ambtstermijn, dus tot en met 25 januari 2015.

Der Rat ernannte Herrn Bohuslav SVOBODA (Tschechische Republik) (12909/12), Frau Louisa MAVROMMÁTI und Herrn Louis KOUMENIDES (Zypern) (13365/12), Frau Helma KUHN-THEIS und Herrn Markus TÖNS (Deutschland) (13374/12 und 13624/12) sowie Herrn Georg LINKOV (Estland) (13380/12) für die verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 25. Januar 2015, zu Mitgliedern des Ausschusses der Regionen.


Een terzijde naar de heer Howitt: de VN-besprekingen over de vereniging van Cyprus mislukten ook, dus dat vraagstuk is niet uniek in dit geval.

Dies als Randbemerkung für Herrn Howitt – die UNO-Gespräche schlugen auch hinsichtlich der Vereinigung von Zypern fehl, also ist diese Problematik kein Einzelfall.


U was erg blij dat de heer Howitt aanwezig kon zijn. Ook ik ben blij dat de heer Howitt, als rapporteur voor het Groenboek, enige tijd aanwezig was.

Ich bin froh, dass Herr Howitt streckenweise teilnehmen konnte, denn er war der Berichterstatter zum Grünbuch.


de heer A.A. JAARSMA ter vervanging van de heer Antoon STOKKERS, voor de verdere duur van diens ambtstermijn, dus tot en met 20 september 1998, mevrouw J.F.E. van der HOOFT ter vervanging van mevrouw H.C.J. van den BURG, voor de verdere duur van haar ambtstermijn, dus tot en met 20 september 1998 en de heer E.E. EHNMARK ter vervanging van de heer A. LÖNNBERG, voor de verdere duur van diens ambtstermijn, dus tot en met 20 september 1998.

Herr A.A. JAARSMA als Nachfolger von Herrn Antoon STOKKERS für dessen verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 20. September 1998, Frau J.F.E. van der HOOFT als Nachfolgerin von Frau H.C.J. van den BURG für deren verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 20. September 1998, und Herr E.E. EHNMARK als Nachfolger von Herrn A. LÖNNBERG für dessen verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 20. September 1998.


De Raad heeft de heer Giuseppe Scopelliti, de heer Gianfranco Vitagliano, mevrouw Renata Polverini, de heer Roberto Cota, mevrouw Mercedes Bresso en mevrouw Catiuscia Marini, uit Italië (10091/10), en de heer Mieczysław Struk, uit Polen (10057/10), als lid benoemd in het Comité van de Regio's voor de resterende duur van het mandaat, dus tot en met 25 januari 2015.

Der Rat ernannte Herrn Giuseppe Scopelliti, Herrn Gianfranco Vitagliano, Frau Renata Polverini, Herrn Roberto Cota, Frau Mercedes Bresso und Frau Catiuscia Marini aus Italien (10091/10), und Herrn Mieczysław Struk aus Polen (10057/10) zu Mitgliedern des Aus­schusses der Regionen für die verbleibenden Amtszeit, d.h. bis zum 25. Januar 2015.


De uiteindelijke beslissing over de te volgen procedure zal dus gebaseerd zijn op de volgende elementen: - de aard van het voorstel; - de houding van de sociale partners ten opzichte van het voorstel; - de noodzaak om de ontwikkeling van de sociale dimensie gelijke tred de laten houden met het overige beleid, en dus de mogelijkheid voor de Raad om bij gekwalificeerde meerderheid te besluiten; - de wens alle werknemers in de Unie van de voorgestelde maatregel te laten profiteren; - de vooruitzichten wat het boeken van vooruitgang onder de Twaalf betreft (1) COM(93)600 De heer Flynn zei dat de Overeenkomst betreffende het sociaal belei ...[+++]

Bei der letzten Entscheidung über das anzuwendende Verfahren wird man sich daher von folgenden Gesichtspunkten leiten lassen: - Art des Vorschlags, - Haltung der Sozialpartner zu dem Vorschlag, 1 KOM(93)600 - die Notwendigkeit, die soziale Dimension im selben Tempo voranzubringen wie andere Politiken, und daher die Möglichkeit einer Entscheidung des Rates mit qualifizierter Mehrheit, - der Wunsch, sicherzustellen, daß alle Arbeitnehmer in der gesamten Gemeinschaft in den Genuß der vorgeschlagenen Maßnahme kommen, - die Aussicht darauf, Fortschritte unter den Zwölf erzielen zu können. Zwar ist das Abkommen über die Sozialpolitik ein bedeutender Schritt in der Entwicklung der Europäischen Sozialpolitik, doch gab ...[+++]




D'autres ont cherché : heer     heer howitt     mensen ik zou de heer howitt dus     zoals de heer     stand houdt     heeft de heer     resterende duur     verdere duur     com600 de heer     hij hoopte     zou de heer howitt dus     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zou de heer howitt dus' ->

Date index: 2022-03-11
w