Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zouden kunnen spreken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vraagstukken die tot onderlinge geschillen aanleiding zouden kunnen geven

Fragen, die zu Streitfaellen fuehren koennen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er zijn natuurlijk andere lidstaten waarvan we over de mediawetgeving zouden kunnen spreken.

Es gibt natürlich auch Mitgliedstaaten, wo man auch über Mediengesetze sprechen könnte.


Een aantal lidstaten nam het woord om hun bezorgdheid uit te spreken over vergeldingsmaatregelen die de bedrijven of luchtvaartmaatschappijen van de EU zouden kunnen treffen.

Einige Mitgliedstaaten äußerten sich besorgt in Bezug auf Vergeltungsmaßnahmen, die den Unternehmen oder Fluggesellschaften der EU schaden könnten.


Laat ik beginnen met mijn oprechte dank uit te spreken aan onze rapporteur, collega Silva Peneda, voor het werk dat hij heeft verricht. Hij heeft op het gebied van sociaal beleid en werkgelegenheid zoveel bijgedragen als lid van het Parlement, dat we wel van het "erfgoed van Silva Peneda" zouden kunnen spreken.

Erlauben Sie mir, zunächst dem Berichterstatter, Herrn Silva Peneda, für seine Arbeit zu danken; angesichts des von ihm für dieses Haus geleisteten Beitrags in Angelegenheiten der Sozial- und Beschäftigungspolitik könnten wir vom „Silva Peneda-Vermächtnis“ sprechen.


Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 1022, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23, derde lid, 2°, van de Grondwet en met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre de in het geding zijnde bepaling de begunstigden van de juridische tweedelijnsbijstand die een vermindering van de rechtsplegingsvergoeding tot onder het door de Koning vastgestelde minimum kunnen ...[+++]

Aus der Begründung der Verweisungsentscheidung geht hervor, dass der Hof gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 1022 Absatz 4 des Gerichtsgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 23 Absatz 3 Nr. 2 der Verfassung und mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, zu urteilen, insofern die fragliche Bestimmung die Begünstigten des weiterführenden juristischen Beistands, die eine Herabsetzung der Verfahrensentschädigung unter den durch den König vorgesehenen Mindestbetrag erhalten könnten, anders behandle als die Personen, die keinen weiterführenden juristischen Bei ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De doeltreffendheid van de hulp is in internationale discussies als concept steeds belangrijker geworden, en wel zodanig dat we zouden kunnen spreken van een "internationale agenda voor de doeltreffendheid van de hulp".

Das Konzept von der Wirksamkeit der Hilfe hat in internationalen Gesprächen zunehmend an Bedeutung gewonnen, und zwar in einem Maße, dass man durchaus von einer „internationalen Agenda zur Steigerung der Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit“ sprechen könnte.


Ze weegt de in het geding zijnde zowel publieke als private belangen af die geschonden zouden kunnen worden en kan beslissen om de schorsing niet toe te kennen of geen voorlopige maatregelen toe te kennen indien de negatieve gevolgen de overhand zouden krijgen op de voordelen om één van die maatregelen uit te spreken.

Sie nimmt eine Bilanz der bestehenden sowohl öffentlichen als auch privaten Interessen vor, denen geschadet werden könnte, und kann beschliessen, die Aussetzung nicht zu genehmigen oder keine vorläufigen Massnahmen zu genehmigen, wenn die negativen Konsequenzen zu schwerwiegend sein könnten im Verhältnis zu den Vorteilen, die sich aus der Verkündung der einen oder anderen dieser Massnahmen ergeben.


Als rapporteur van de Commissie werkgelegenheid en sociale aangelegenheden zou ik gelukkig zijn als we vandaag zouden kunnen spreken over groei, samenwerking, solidariteit, tolerantie en een rationele en billijke verdeling van de geproduceerde welvaart.

Als Verfasserin der Stellungnahme des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten wäre ich froh, wenn wir heute über Entwicklung, Zusammenarbeit, Solidarität, Toleranz sowie eine angemessene und gerechte Verteilung des erzeugten Reichtums sprechen könnten.


Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de eventuele schending, door de artikelen 40 en 57, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 14.1 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij in burgerlijke zaken tot gevolg zouden kunnen hebben dat de termijn van verzet begint en verstrijkt zonder medeweten van diegene aan wie ...[+++]

Der Hof wird gebeten, zu einem etwaigen Verstoss der Artikel 40 und 57 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 14 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte und mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention Stellung zu nehmen, insofern sie in Zivilsachen dazu führen könnten, dass die Einspruchsfrist anfange und ende, ohne dass der Zustellungsempfänger es wisse, selbst wenn dieser nicht dafür verantwortlich sei, dass sein Wohnort unbekannt sei.


Ik zou graag willen dat we in de toekomst nog eens over dit onderwerp zouden kunnen spreken, maar dan in een heel ander kader dan het debat van de 21ste of het debat van vandaag. Ik hoop dat we in zo’n - toekomstig - debat kunnen zeggen dat dit soort rampen zich niet meer voordoen, of dat de doorgevoerde maatregelen, de technische knowhow en het politieke verantwoordelijkheidsgevoel zoals we die intussen ontwikkeld hebben, ervoor gezorgd hebben dat het crisisbeheer in risicosituaties nu goed verloopt.

Ich möchte, dass wir künftig über dieses Thema sprechen können, dann jedoch in einem ganz anderen Rahmen als jenem des 21. Dezember oder dem von heute. Denn künftig sollen wir erklären können, dass so etwas nie wieder geschehen ist, oder, sollte tatsächlich wieder eine unglückliche, gefährliche und bedrohliche Situation eingetreten sein, wir sagen können, dass dank der ergriffenen Maßnahmen und des technischen und politischen Bewusstseins, das wir inzwischen alle entwickelt haben, das Krisenmanagement die Lage im ...[+++]


Daarom ook moet de Unie een pleitbezorger blijven van dialoog, vreedzame oplossingen en een multilaterale aanpak. Op het internationale toneel zouden we met één stem moeten kunnen spreken, om uiteindelijk tot een gemeenschappelijke vertegenwoordiging te komen in fora als de Verenigde Naties, de Wereldbank of het IMF.

Wir müssen international mit einer Stimme sprechen und bestrebt sein, letztendlich eine gemeinsame Vertretung in Gremien wie den Vereinten Nationen, der Weltbank oder dem Internationalen Währungsfonds zu erreichen.




D'autres ont cherché : zouden kunnen spreken     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden kunnen spreken' ->

Date index: 2024-12-17
w