Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zouden nu reeds moeten kijken » (Néerlandais → Allemand) :

Men kan dus concluderen dat zelfs in het kader van hun nauw vastgelegde takenpakket, de ICANN en de GAC nu reeds de soort beslissingen nemen die regeringen, in elke andere context, eerder zelf zouden willen nemen, in het kader van internationale organisaties.

Schlußfolgernd ist festzustellen, daß die ICANN und der GAC, selbst im Rahmen ihres eng begrenzten Auftrages, bereits Entscheidungen treffen, die Regierungen in anderen Zusammenhängen normalerweise in internationalen Organisationen selber treffen würden.


Wij zouden nu reeds moeten kijken naar de beide nieuwe lidstaten Bulgarije en Roemenië, want als wij dit systeem willen invoeren, dan moeten de alarmsystemen ook daar aanwezig zijn. Derhalve dring ik er bij de commissaris op aan om met de lidstaten serieus over de tenuitvoerlegging van de gemeenschappelijke besluiten te praten.

Wir sollten auch schon auf die beiden neuen Staaten Bulgarien und Rumänien schauen, denn wenn wir das System einführen wollen, müssen auch dort die Notrufsysteme vorhanden sein. Deshalb appelliere ich an die Frau Kommissarin, mit den Mitgliedstaaten ernsthaft über die Umsetzung der gemeinsamen Beschlüsse zu reden.


De Europese Commissie en de Raad zouden eens goed moeten kijken naar de terreinen waarop het wringt: de vrijwaringsclausule van de regeling voor de teruggave van rechten, de niet-tarifaire belemmeringen en de oorsprongsregels.

Die Europäische Kommission und der Europäische Rat sollten sich die Reibungspunkte ganz genau ansehen, namentlich die DDB-Schutzklausel, nicht-tarifäre Handelshindernisse und Ursprungsbestimmungen.


Zouden we niet moeten kijken naar een stringentere toepassing van de regels als het gaat om het beheer van PCB's?

Sollten wir nicht eine strengere Anwendung der Vorschriften in Bezug auf den Umgang mit PCB anstreben?


We zouden ook eens moeten kijken naar lederwaren en schoeisel, en de textielindustrie kunnen gebruiken als een paradepaardje dat voorop loopt in deze nieuwe eeuw, waarin Europese werknemers in staat zijn in hun bestaan te voorzien door de productie van hoogwaardige kwaliteitsproducten.

Wir sollten uns auch die Leder- und Schuhindustrie ansehen und Textilien als Flaggschiff dieses Industriezweigs betrachten, das den Weg in dieses neue Jahrhundert ebnen kann, in dem europäische Arbeitnehmer ihren Lebensunterhalt mit der Herstellung anspruchsvoller, qualitativ hochwertiger Produkte bestreiten können.


Vennootschappen die in hun rekeningen overeenkomstig internationale standaarden voor jaarrekeningen zoals die in de Europese Unie zijn goedgekeurd reeds informatie verstrekken over transacties met verbonden partijen, zouden niet verplicht moeten worden om overeenkomstige deze richtlijn aanvullende informatie te verstrekken, omdat de toepassing van de internationale standaarden voor jaarrekeningen reeds resulteren in een getrouw beeld van een dergelijke vennootschap.

Gesellschaften, die in ihren Abschlüssen bereits Geschäfte mit nahe stehenden Unternehmen und Personen gemäß den in der Europäischen Union übernommenen internationalen Rechnungslegungsstandards offen legen, sollten nicht verpflichtet sein, weitere Angaben gemäß der vorliegenden Richtlinie vorzulegen, da durch die Anwendung der internationalen Rechnungslegungsstandards bereits ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der betreffenden Gesellschaft entsteht.


Waar op het niveau van de Gemeenschap reeds mechanismen bestaan, zouden deze verder moeten worden gebruikt en tot de volledige uitvoering van het EPCIP moeten bijdragen.

Sind auf Gemeinschaftsebene bereits Mechanismen vorhanden, sollten sie weiter genutzt werden, um so zur Umsetzung des EPSKI beizutragen.


Volgens een studie uit 2002 van de Europese Ronde Tafel van Industriëlen (ERT) hebben grote Europese bedrijven ervoor gewaarschuwd dat het grootste deel van hun nieuwe OO-investeringen buiten de EU zal plaatsvinden, wat nu reeds het geval is voor 40% van hun OO-activiteiten, tenzij de kadervoorwaarden drastisch zouden verbeteren. Deze waarschuwing moet de beleidmakers attent maken op het risico dat a ...[+++]

Laut einer Studie des European Round Table (ERT) des Jahres 2002 drohten große europäische Firmen damit, sollten sich die Rahmenbedingungen nicht drastisch verbessern, den Großteil ihrer zukünftigen FE-Investititionen in Ländern außerhalb der EU zu tätigen, in die bereits 40 % ihrer FE-Ausgaben fließen. Diese Drohung sollte den politischen Entscheidungsträgern klar machen, dass die Gefahr besteht, dass wissenschafts- und wissensbasierte Tätigkeiten, die unseren Lebensstandard verbessern können, in der EU an den Rand gedrängt werden.


De reeds ingediende voorstellen van de Commissie over het Europees vluchtelingenfonds en de tijdelijke bescherming, alsook de lancering van het herzieningsproces van de Overeenkomst van Dublin, zouden nu snel moeten worden gevolgd door andere initiatieven met betrekking tot de procedures en voorwaarden voor de opvang van asielaanvragers.

Auf die von der Kommission bereits vorgelegten Vorschläge zum Europäischen Flüchtlingsfonds und zum zeitweiligen Schutz sowie auf die Einleitung des Prozesses zur Überarbeitung des Dubliner Übereinkommens sollten rasch weitere Initiativen zu den Asylverfahren und den Aufnahmebedingungen für Asylbewerber folgen.


Een dergelijk stelsel zou informatie kunnen omvatten die de aanvragers van visa ook nu reeds moeten verstrekken, zoals persoonsgegevens.

Ein derartiges System könnte Informationen umfassen, die ein Visumantragsteller bereits heute liefern muss, wie z. B. seine persönlichen Daten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zouden nu reeds moeten kijken' ->

Date index: 2022-09-30
w