Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten

Traduction de «zullen met joaquín » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
belastingen die gemeenschappelijk zullen worden toegepast

gemeinsam anwendbare Steuern


obligatie op lange termijn uitgegeven door een overheidsinstantie om een project te financieren waarvan de opbrengsten de terugbetaling zullen verzekeren

projektgebundene Industrieobligation


inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten

weitergehende Bemühungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Joaquín Almunia, vicevoorzitter van de Europese Commissie en belast met het mededingingsbeleid: "De toezeggingen die Liberty Global heeft gedaan, zorgen ervoor dat de Nederlandse consumenten geen nadeel zullen ondervinden van de overname van Ziggo. Bij het bekijken van audiovisuele content zullen zij de voordelen blijven genieten van innovatieve diensten en een innovatief aanbod".

Der für Wettbewerbspolitik zuständige Vizepräsident der Kommission, Joaquín Almunia, erklärte: „Dank der von Liberty Global angebotenen Zusagen ist dafür gesorgt, dass die Übernahme von Ziggo nicht zu Lasten der niederländischen Verbraucher geht und diese weiterhin in den Genuss innovativer Dienste kommen und aus verschiedenen audiovisuellen Inhalten auswählen können.“


De CvdR-leden zullen met Joaquín Almunia, vicevoorzitter van de Europese Commissie bevoegd voor mededinging, discussiëren over de nieuwste plannen om de regels voor "diensten van algemeen economisch belang" te hervormen.

Die AdR-Mitglieder werden mit dem für Wettbewerb zuständigen Vizepräsidenten der Europäischen Kommission, Joaquín Almunia, über die jüngsten Pläne zur Reform der EU-Beihilfevorschriften über Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse diskutieren.


34. verwacht dat de boeterichtsnoeren voor monoproducenten en mkb-bedrijven zullen worden aangepast, zoals aangekondigd door ondervoorzitter Joaquín Almunia van de Commissie;

34. erwartet, dass die Leitlinien zur Festsetzung von Geldbußen für „Monoprodukt“-Unternehmen und KMU angepasst werden, wie es der Vizepräsident der Kommission, Joaquín Almunia, angekündigt hat;


3. wijst erop dat de consument zelden iets begrijpt van de boetes die de Commissie oplegt aan kartels; verzoekt de Commissie daarom de grondslag voor de berekening van boetes alsmede de nieuwe beginselen voor toepassing daarvan te integreren in Verordening (EG) nr. 1/2003 van de Raad van 16 december 2002 betreffende de uitvoering van de mededingingsregels van de artikelen 81 en 82 van het Verdrag; verwacht dat de boeterichtsnoeren voor monoproducenten en mkb's zullen worden aangepast, zoals aangekondigd door onderv ...[+++]

3. stellt fest, dass auch die Verbraucher oftmals nicht die Entscheidungen der Kommission im Zusammenhang mit der Verhängung von Geldbußen gegen Kartelle verstehen können; fordert deshalb die Kommission auf, die Grundlage für die Berechnung von Geldbußen zusammen mit neuen Grundsätzen für die Verhängung von Geldbußen in die Verordnung (EG) Nr. 1/2033 vom 16. Dezember 2002 zur Durchführung der in den Artikeln 81 und 82 des Vertrags niedergelegten Wettbewerbsregeln aufzunehmen; erwartet, dass die Leitlinien zur Festsetzung von Geldbußen, insbesondere für ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
28. verwacht dat de boeterichtsnoeren voor monoproducenten en mkb-bedrijven zullen worden aangepast, zoals aangekondigd door ondervoorzitter Joaquín Almunia van de Commissie;

28. erwartet, dass die Leitlinien zur Festsetzung von Geldbußen für „Monoprodukt“-Unternehmen und KMU angepasst werden, wie es der Vizepräsident der Kommission, Joaquín Almunia, angekündigt hat;


De vandaag aangenomen regels zullen ervoor zorgen dat de consumenten goederen en diensten tegen de beste prijzen kunnen kopen, waar zij zich ook in de EU bevinden, waarbij de ondernemingen zonder marktmacht in wezen vrij zijn om hun verkoopnetwerk naar eigen goeddunken te organiseren", zo luidde de verklaring van Vice-president van de Commissie en Commissaris voor Concurrentie, Joaquin Almunia.

Die heute erlassenen Bestimmungen sollen sicherstellen, dass die Verbraucher die von ihnen gewünschten Waren und Dienstleistungen an jedem beliebigen Ort in der Europäischen Union zum günstigsten Preis kaufen können. Gleichzeitig müssen Unternehmen ohne Marktmacht die Möglichkeit haben, ihre Verkaufsnetze bedarfsgerecht zu organisieren", so Kommissionsvizepräsident und EU-Wettbewerbskommissar Joaquín Almunia.


Ik wil de Commissie die hier aanwezig is - ik betreur het dat onderondervoorzitter van de Commissie begrotingscontrole er niet is en ik stel de belangstelling van de heer Joaquín Almunia zeer op prijs - erop wijzen dat als wij het geld niet goed besteden, de Raad de begroting nog verder zal uitkleden en we geen communautair beleid meer over zullen houden.

Ich möchte der Kommission sagen, die heute anwesend ist – ich bedauere, dass der stellvertretende Vorsitzende unseres Ausschusses für Haushaltskontrolle nicht hier ist, und danke Herrn Almunia für seine Aufmerksamkeit –, dass der Rat, solange wir unsere Ausgaben nicht im Griff haben, unseren Haushaltsplan weiter reduzieren wird und wir schließlich ohne Gemeinschaftspolitiken dastehen.


Er zijn reeds enige vorderingen gemaakt, maar deze zijn duidelijk ontoereikend en de kansen die worden geboden doordat de potentiële beroepsbevolking en de totale arbeidsparticipatie zullen blijven toenemen, slinken snel," aldus de heer Joaquín Almunia, het Commissielid bevoegd voor economische en monetaire zaken.

Zwar wurden schon einige Fortschritte erzielt, doch das reicht noch nicht aus und das Zeitfenster, in dem die Bevölkerung im arbeitsfähigen Alter und die Zahl der Beschäftigten insgesamt weiter steigen, schließt sich schnell“, erläutert der für Wirtschafts- und Währungsangelegenheiten zuständige Kommissar Joaquin Almunia.


Alleen zo zullen we het groeipotentieel kunnen verhogen waar het te laag is en tevens een voldoende veiligheidsmarge tot stand kunnen brengen voor wanneer het minder goed gaat", aldus de heer Joaquín Almunia, het voor economische en monetaire zaken bevoegde Commissielid.

Nur so sind wir in der Lage, noch niedrige Wachstumspotenziale auszuschöpfen, und die notwendigen Sicherheitsmargen für schlechtere Zeiten zu schaffen“, meinte Joaquin Almunia, der für Wirtschaft und Währungsangelegenheiten zuständige Kommissar.


Joaquín Almunia, lid van de Commissie. – (ES) Mijnheer de Voorzitter, die evaluatie van oktober 2004 die we in oktober 2006 nogmaals zullen opstellen heeft betrekking op alle lidstaten met derogaties die nog geen lid van de eurozone zijn maar wel de plicht hebben dat in de toekomst te worden.

Joaquín Almunia, Mitglied der Kommission (ES) Noch einmal generell: Für alle Mitgliedstaaten mit Ausnahmeregelungen, die nicht zum Euro-Währungsgebiet gehören, aber verpflichtet sind, ihm in Zukunft beizutreten, haben wir im Oktober 2004 eine Bewertung vorgenommen, und wir werden sie im Oktober 2006 wiederholen.




D'autres ont cherché : zullen met joaquín     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen met joaquín' ->

Date index: 2021-03-19
w