Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen vertegenwoordigen meer » (Néerlandais → Allemand) :

Zo zullen landen die samen meer dan driekwart van de bevolking van de EU vertegenwoordigen of ten minste driekwart van het aantal EU-landen dat nodig is voor een blokkerende minderheid, zich ertegen kunnen verzetten dat de Raad met gekwalificeerde meerderheid over een rechtsbesluit stemt, teneinde binnen een redelijke termijn een oplossing te vinden.

Durch ihn können Mitgliedstaaten, wenn sie mindestens drei Viertel der Bevölkerung der EU oder mindestens drei Viertel der zur Bildung einer Sperrminorität erforderlichen EU-Länder ausmachen, die Abstimmung über einen Rechtsakt mit qualifizierter Mehrheit des Rates ablehnen, um innerhalb einer angemessenen Frist zu einer Lösung zu gelangen.


B. overwegende dat het Internationale Energieagentschap verwacht dat fossiele brandstoffen tegen 2030 nog altijd 75% van de wereldwijde energiemix zullen vertegenwoordigen, en meent dat met CCS bijna 20% van de tegen 2050 vereiste vermindering van CO2 -emissies kan worden verwezenlijkt en dat als deze technologie niet wordt ingezet 40% extra moet worden geïnvesteerd in elektriciteit om een temperatuurstijging van meer dan 2°C te voorkomen;

B. in der Erwägung, dass die Internationale Energieagentur damit rechnet, dass fossile Brennstoffe bis 2030 weiterhin 75 % des globalen Energiemixes ausmachen werden, und davon ausgeht, dass fast 20 % der bis 2050 erforderlichen CO2 -Reduktion durch CCS erreicht werden muss, und ferner die Ansicht vertritt, dass ein zusätzlicher Investitionsbedarf für die Stromversorgung in Höhe von 40 % notwendig sein wird, wenn CCS nicht zum Einsatz kommt, um einen Anstieg der Temperatur von mehr als 2 Grad Celsius zu verhindern;


B. overwegende dat het Internationale Energieagentschap verwacht dat fossiele brandstoffen tegen 2030 nog altijd 75% van de wereldwijde energiemix zullen vertegenwoordigen, en meent dat met CCS bijna 20% van de tegen 2050 vereiste vermindering van CO2-emissies kan worden verwezenlijkt en dat als deze technologie niet wordt ingezet 40% extra moet worden geïnvesteerd in elektriciteit om een temperatuurstijging van meer dan 2°C te voorkomen;

B. in der Erwägung, dass die Internationale Energieagentur damit rechnet, dass fossile Brennstoffe bis 2030 weiterhin 75 % des globalen Energiemixes ausmachen werden, und davon ausgeht, dass fast 20 % der bis 2050 erforderlichen CO2-Reduktion durch CCS erreicht werden muss, und ferner die Ansicht vertritt, dass ein zusätzlicher Investitionsbedarf für die Stromversorgung in Höhe von 40 % notwendig sein wird, wenn CCS nicht zum Einsatz kommt, um einen Anstieg der Temperatur von mehr als 2 Grad Celsius zu verhindern;


Deelnemers uit meer dan 140 landen, die 1 200 organisaties vertegenwoordigen, zullen de kans krijgen te bespreken hoe duurzame groei tot stand kan worden gebracht, hoe een gezamenlijke visie op universele en fundamentele rechten kan worden ontwikkeld en hoe slim beleid kan bijdragen tot de verbetering van de levensomstandigheden van miljoenen mensen.

Teilnehmer aus über 140 Ländern und 1 200 Organisationen werden die Möglichkeit haben, zu erörtern, wie nachhaltiges Wachstum geschaffen werden kann, wie man zu einer gemeinsamen Vision der universellen Menschenrechte und der Grundrechte kommen kann und wie demonstriert werden kann, dass intelligente Strategien die Lebensbedingungen von Millionen von Menschen verbessern können.


De doelstellingen in het kader van de klimaatactie zullen ten minste 20% van de EU-uitgaven in de periode 2014-2020 vertegenwoordigen en zij zullen derhalve worden meegenomen in de passende instrumenten, opdat zij bijdragen aan een betere energiezekerheid en aan de ontwikkeling van een koolstofarme, hulpbronnenefficiënte en veerkrachtig op klimaatinvloeden reagerende economie die de concurrentiekracht van Europa zal versterken en meer en groenere banen z ...[+++]

Klimaschutzmaßnahmen werden im Zeitraum 2014-2020 mindestens 20 % der EU-Ausgaben ausmachen und daher in die geeigneten Instrumente einfließen, um sicherzustellen, dass sie zur Stärkung der Energiesicherheit beitragen, damit eine ressourcen­effiziente und klimaresistente Wirtschaft mit geringem CO2-Ausstoß aufgebaut wird, die Europas Wettbewerbsfähigkeit fördert und zur Schaffung neuer und umweltverträglicherer Arbeitsplätze führt.


De tachtig staatshoofden en regeringsleiders, die meer dan anderhalf miljard mensen vertegenwoordigen, zullen vooral bespreken hoe de twee continenten vooruitgang kunnen boeken met betrekking tot de gemeenschappelijke prioriteiten duurzame groei en werkgelegenheid en hoe zij de gevolgen van de economische en financiële crisis te boven kunnen komen, met name door een beter klimaat te scheppen voor ondernemers en investeerders.

Im Mittelpunkt der Gespräche zwischen den Staats- und Regierungschefs, die die Interessen von über 1,5 Milliarden Menschen in achtzig Staaten vertreten, wird die Frage stehen, wie die beiden Kontinente im Hinblick auf ihre gemeinsamen entwicklungspolitischen Prioritäten, d. h. auf nachhaltiges Wachstum und Beschäftigungsförderung, weitere Fortschritte erzielen und durch Schaffung eines unternehmens- und investitionsfreundlicheren Umfelds die Auswirkungen der Wirtschafts- und Finanzkrise abfedern können.


Nu zijn we weer terug bij dat noodlottige verleden – een Europa van staten maar geen Europese staat – en binnen onze omheining. En de omringende volkeren, die ons als grote hoop verwelkomden, als niet te missen kans, zijn in werkelijkheid volkeren die binnenkort met tegenzin zullen stemmen. Zij zullen eens te meer het feit veroordelen dat wij, met een onheilbrengende metamorfose, mijnheer de Voorzitter, het kwaad vertegenwoordigen waartegen wij ooit zi ...[+++]

Heute hat uns unsere unglückliche Vergangenheit – ein Europa der Staaten anstatt die Vereinigten Staaten von Europa – eingeholt. Wir sind wieder in unserem Elfenbeinturm, und die Menschen um uns, für die wir eine große Hoffnung, eine zu ergreifende Möglichkeit waren, werden halbherzig zur Wahlurne gehen und erneut die Tatsache verdammen, dass wir, Herr Präsident, aufgrund einer schicksalhaften Metamorphose genau das Übel repräsentieren, gegen das wir angetreten sind und dessen Bezwingung wir uns vormachen.


Het zou in dat geval wel eens moeilijk kunnen zijn, dames en heren, om de burgers ervan te overtuigen dat wij hen naar behoren vertegenwoordigen. Naar het mij - en anderen - toeschijnt rekenen de burgers er juist op dat er met de integratie van Europa in deze risicomaatschappij meer en betere diensten zullen komen evenals meer bescherming en meer veiligheid, zoals voedselveiligheid en veiligheid op zee, - zekerheid dus in de ruimste zin.

Es wäre in diesem Falle schwierig, liebe Kolleginnen und Kollegen, den Bürgern zu vermitteln, dass wir sie angemessen vertreten, denn für mich und andere steht fest, dass die Bürger gerade davon überzeugt sind, dass die Zukunft Europas mehr Dienstleistungen, bessere Dienstleistungen, mehr Schutz, mehr Sicherheit – Lebensmittelsicherheit, Meeressicherheit, Sicherheit im umfassendsten Sinne – in dieser Risikogesellschaft erfordert.


D. ernstig verontrust over het feit dat HIV/AIDS een ernstige aantasting betekent van de volksgezondheidssystemen in Afrika, omdat de kosten van AIDS tegen het jaar 2005 bijvoorbeeld in Kenia meer dan de helft van de overheidsuitgaven voor volksgezondheid zullen vertegenwoordigen en bijna tweederde van de overheidsuitgaven voor volksgezondheid in Zimbabwe,

D. tief beunruhigt darüber, daß HIV/AIDS die Gesundheitssysteme in Afrika schädigt, da die Kosten zur Bekämpfung von AIDS bis zum Jahr 2005 beispielsweise in Kenia mehr als die Hälfte und in Simbabwe nahezu zwei Drittel der staatlichen Aufwendungen für den Gesundheitssektor ausmachen werden,


Meer dan 200 specialisten uit verschillende landen van de Gemeenschap en de Europese Economische Ruimte die alle betrokkenen vertegenwoordigen, met name regeringen, instellingen van traditioneel hoger onderwijs en van afstandsonderwijs en Europese organisaties voor hoger onderwijs, zullen deelnemen aan de discussies die in het kader van deze Conferentie worden gevoerd.

Mehr als 200 Fachleute aus verschiedenen Ländern der Gemeinschaft und des Europäischen Wirtschaftsraumes, Vertreter aller betroffenen Parteien, vor allem der Regierungen, der traditionellen Hochschulen, der Einrichtungen des Fernunterrichts und der europäischen Hochschulorganisationen nehmen an den im Rahmen der Konferenz stattfindenden Diskussionen teil.


w