Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen waarschijnlijk bescheiden compromissen » (Néerlandais → Allemand) :

Er zullen waarschijnlijk bescheiden compromissen moeten worden gesloten. Alles moet op elkaar worden afgestemd en tot uitvoering worden gebracht, maar het is een belangrijk begin en ik hoop dat u vóór deze verordening zult stemmen.

Mäßige Kompromisse werden vermutlich erforderlich sein; alles muss feinabgestimmt und umgesetzt werden, aber es ist ein sehr wichtiger Einstieg, und ich hoffe, Sie werden für diese Verordnung stimmen.


Volgens Analysis Mason and Tech4i2 (2013) zullen zelfs met "bescheiden" maatregelen voor de aanleg van infrastructuur voor snel breedband de eerste drie jaar waarschijnlijk 447 000 nieuwe banen en tegen 2020 twee miljoen nieuwe banen worden gecreëerd.

Laut Analysis Mason und Tech4i2 (2013) wäre selbst bei einer „bescheidenen“ Förderung des Ausbaus schneller Breitbandinfrastrukturen mit der Schaffung von 447 000 neuen Arbeitsplätzen in den ersten drei Jahren zu rechnen.


Onze analyse heeft laten zien dat de gevolgen voor de Europese productie waarschijnlijk bescheiden zullen zijn.

Unsere Analyse hat belegt, dass die Auswirkungen auf die Produktion in der EU höchstwahrscheinlich bescheiden bleiben wird.


6. is van mening dat de meeste elektriciteitsbedrijven en aanbieders van netwerken niet veel brood zien in de ontwikkeling van een gedecentraliseerde infrastructuur voor hernieuwbare energie en de daarvoor benodigde slimme elektriciteitsnetten; levert felle kritiek op het feit dat het besluit van de Raad doelbewust aanstuurt op de voltooiing van de geliberaliseerde interne markt in 2014, terwijl de broodnodige snelle groei van het gebruik van hernieuwbare energiebronnen wordt afgeremd; wijst erop dat zelfs de bescheiden energie - en klimaatdoelstellingen van Europa 2020 met een dergelijke aanpak waarschijnlijk niet ...[+++]

6. ist der Auffassung, dass die meisten Stromanbieter und Netzbetreiber kein großes Interesse daran haben, eine dezentralisierte Infrastruktur für erneuerbare Energien und die dafür erforderlichen intelligenten Stromnetze zu entwickeln; kritisiert nachdrücklich den Beschluss des Rates, der sehr einseitig ausgerichtet ist, weil er auf die Vollendung des liberalisierten Energiebinnenmarktes bis 2014 abzielt, während die Dynamik bei der in höchsten Maße erforderlichen schnellen Zunahme des Einsatzes erneuerbarer Energiequellen verlangsamt wird; verweist darauf, dass selbst die bescheidenen Energie- und Klimaziele der Strategie Eu ...[+++]


Maar het loont de moeite, omdat we weten dat de heer Barroso na deze zware dagen waarschijnlijk weer voorzitter van de Commissie wordt en de grote en machtige fracties in dit Parlement, maar ook de regeringen in de Raad dan weer ondeugdelijke compromissen zullen sluiten, en dat de heer Barroso, die de personificatie van de missers van deze Europese integratie van de afgelopen vijf jaar was, dit waarschijnlijk ook de komende vijf jaar zal blijven.

Aber das zahlt sich ja aus, denn wir wissen, dass Herr Barroso wahrscheinlich nach diesen schweren Tagen eben wieder Kommissionspräsident wird und dass es wieder zu faulen Kompromissen zwischen den großen und mächtigen Fraktionen in diesem Haus, aber auch zwischen den Regierungen im Rat kommen wird, und dass Herr Barroso, der die Personifizierung der Fehlentwicklungen dieser europäischen Integration in den letzten fünf Jahren war, es damit wohl auch in den nächsten fünf Jahren bleiben wird.


In het door Carlos Correa (directoraat-generaal extern beleid) voor het Europees Parlement uitgevoerde onderzoek wordt de verwachting uitgesproken dat de gevolgen die het voorstel voor een verordening heeft voor de gezondheidsproblemen van de ontwikkelingslanden waarschijnlijk bescheiden zullen zijn.

In einer von Carlos Correa für das Europäische Parlament erstellten Studie (Generaldirektion Externe Politikbereiche) wird die Erwartung geäußert, dass sich die vorgeschlagene Verordnung „wahrscheinlich geringfügig“ auf die Probleme der Entwicklungsländer im Gesundheitsbereich auswirken wird.


Aangezien wordt uitgegaan van nationale bottom-up benaderingen om te beoordelen of de RGB-systemen geschikt zijn, is het van belang dat elke lidstaat nagaat hoe zijn verschillende doelstellingen kunnen worden bereikt en welke compromissen er waarschijnlijk tussen de doelstellingen zullen moeten worden gemaakt.

Basierend auf nationalen „Bottom-up-Ansätzen“ zur Beurteilung, ob die Einrichtung auf Nutzungsrechten basierender Managementsysteme angebracht ist, muss jeder Mitgliedstaat untersuchen, wie seine Ziele erreicht werden können und welche Kompromisse zwischen den Zielen zu erwarten sind.


w