Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gecodeerd woord
Namelijk
Recht om het woord te voeren
Te weten
Verklaring onder belofte
Verklaring op erewoord
Verklaring op woord van eer

Traduction de «één woord namelijk » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






verklaring onder belofte | verklaring op erewoord | verklaring op woord van eer

eidesstattliche Versicherung


originelen op het gebied van woord, beeld en geluid

Urheberrechte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het woord « daartoe », aan het begin van dat tweede lid, geeft niettemin aan dat die verplichtingen moeten zijn verbonden met de algemene doelstelling die is ingeschreven in het eerste lid van artikel 23, namelijk eenieder in staat te stellen een menswaardig leven te leiden door het genot van de rechten die zijn opgesomd in het derde lid van hetzelfde artikel.

Die Wortfolge « zu diesem Zweck » zu Beginn von Absatz 2 deutet jedoch an, dass diese Verpflichtungen in Verbindung zu dem in Absatz 1 von Artikel 23 angeführten allgemeinen Ziel zu sehen sind, das darin besteht, jedem die Möglichkeit zu einem menschenwürdigen Leben durch Inanspruchnahme der in Absatz 3 desselben Artikels aufgezählten Rechte zu bieten.


Er was een taalkundige verbetering nodig in de Italiaanse versie, namelijk in artikel 3, lid 3, waar het woord "derde" is ingevoegd voor het woord "land".

In Artikel 3 Absatz 3 der italienischen Fassung musste eine sprachliche Korrektur vorgenommen und präzisiert werden, dass es sich um einen „Drittstaat“ handelt.


Met betrekking tot het woord « herkenbaar » preciseert de Ministerraad in zijn memorie dat het dient te worden begrepen in de gebruikelijke betekenis ervan, namelijk als « die kan worden herkend ».

Bezüglich des Begriffs « identifizierbar » präzisiert der Ministerrat in seinem Schriftsatz, dass er in seinem gewöhnlichen Sinne als « zu erkennen sein » zu verstehen sei.


Het bureau moet erkennen dat een gemeenschappelijk asielbeleid, zoals hier al is gezegd, gegrondvest moet zijn op één woord, namelijk solidariteit: solidariteit jegens asielzoekers die naar Europa komen en recht hebben op bescherming, bescherming die het genoemde bureau hun moet verlenen. Solidariteit ook – het is hier terecht door de Commissie onderstreept – ten aanzien van de landen die deze last op hun eentje hebben gedragen, zonder enige hulp.

Ich möchte darauf hinweisen, dass dieses Büro anerkennen muss, dass eine gemeinsame Asylpolitik auf einem Wort aufbauen muss, das bereits erwähnt wurde, und zwar auf Solidarität: Solidarität gegenüber Asylbewerbern, die nach Europa reisen und Anspruch auf Schutz haben, den das besagte Büro gewährleisten muss, und, wie die Kommission richtig festgestellt hat, Solidarität gegenüber denjenigen Ländern, die die Last bisher allein getragen haben, ohne jede Hilfe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alvorens zoals gebruikelijk het woord te geven aan de voorzitter van het Europees Parlement, wil ik even iets zeggen over een belangrijke ontwikkeling in één van onze lidstaten, namelijk Spanje.

Bevor ich das Wort wie üblich dem Präsidenten des Europäischen Parlaments erteile, möchte ich noch kurz zu einer wichtigen Entwicklung in einem unserer Mitgliedstaaten, und zwar Spanien, Stellung nehmen.


– (SV) Het mondelinge amendement heeft ten doel één enkel woord te schrappen, namelijk het woord and.

– (SV) Der mündliche Änderungsantrag bezieht sich auf die Löschung eines einzigen Wortes, der Konjunktion „und“.


– (SV) Het mondelinge amendement heeft ten doel één enkel woord te schrappen, namelijk het woord and .

– (SV) Der mündliche Änderungsantrag bezieht sich auf die Löschung eines einzigen Wortes, der Konjunktion „und“.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag een mondeling amendement indienen en wel om het woord “legale” in de paragrafen 5, 8 en 16 te schrappen. Dit woord wekt namelijk de indruk dat kinderen die niet geregistreerd zijn, dat wil zeggen kinderen waarvoor nog een asielprocedure loopt, van de onderwijsprogramma’s uitgesloten kunnen worden.

– (DE) Herr Präsident! Ich möchte folgende mündliche Änderung vorschlagen, und zwar, dass wir in den Ziffern 5, 8 und 16 das Wort „legal“ streichen, da es den Anschein erweckt, dass Kinder, die nicht gemeldet sind, das heißt in einem laufenden Asylverfahren sind, aus den Bildungsprogrammen ausgeschlossen werden könnten.


Met andere woorden: dit verslag, dat slechts één woord had moeten bevatten, namelijk "vrijheid" - lees: vrijheid voor de vertegenwoordigers van het volk - kunnen we in één woord samenvatten: "oligarchie".

Folglich lässt sich dieser Bericht, der sich auf ein einziges Wort hätte beschränken sollen – „Freiheit“ der Vertreter des Volkes –, mit einem anderen einzigen Wort zusammenfassen: Oligarchie.


Er was een taalkundige verbetering nodig in de Italiaanse versie, namelijk in artikel 3, lid 3, waar het woord "derde" is ingevoegd voor het woord "land".

In Artikel 3 Absatz 3 der italienischen Fassung musste eine sprachliche Korrektur vorgenommen und präzisiert werden, dass es sich um einen „Drittstaat“ handelt.




D'autres ont cherché : gecodeerd woord     namelijk     te weten     verklaring onder belofte     verklaring op erewoord     verklaring op woord van eer     één woord namelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'één woord namelijk' ->

Date index: 2022-10-29
w