Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certificaat van conformiteit met een zelfde type
Certificaat van overeenstemming met een zelfde type
Natura 2000 gebied
Op de zelfde dag plaatsvinden

Traduction de «2000 een zelfde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


de naam van een zelfde kandidaat mag niet voorkomen op meer dan een van de lijsten

les candidatures multiples sont interdites


certificaat van overeenstemming met een zelfde type

certificat de conformité à un même type


certificaat van conformiteit met een zelfde type

certificat de conformité à un même type


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Arbitragehof huldigt in zijn arrest nr. 62/2000 een zelfde beperkende interpretatie : « de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken moeten worden nageleefd bij het stellen van handelingen van administratieve aard, die tot de bevoegdheden van de kantonnale rechtscolleges behoren » (overweging B. 6. 3. in fine).

Dans son arrêt nº 62/2000, la Cour d'arbitrage défend une même interprétation restrictive : « (...) permet que les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966, soient respectées pour l'accomplissement des actes de nature administrative qui entrent dans les attributions des juridictions cantonales » (considérant B.6.3. in fine).


Het Arbitragehof huldigt in zijn arrest nr. 62/2000 een zelfde beperkende interpretatie : « de bij koninklijk besluit van 18 juli 1966 gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken moeten worden nageleefd bij het stellen van handelingen van administratieve aard, die tot de bevoegdheden van de kantonnale rechtscolleges behoren » (overweging B.6.3. in fine).

Dans son arrêt nº 62/2000, la Cour d'arbitrage défend une même interprétation restrictive : « (..) permet que les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées par l'arrêté royal du 18 juillet 1966, soient respectées pour l'accomplissement des actes de nature administrative qui entrent dans les attributions des juridictions cantonales » (considérant B.6.3. in fine).


III. Haard- en standplaatstoelage Art. 5. Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, met uitzondering van hun eerste jaar dienst, een haard- en standplaatstoelage toegekend volgens de zelfde voorwaarden en de zelfde modaliteiten zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2003 ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 januari 2002 betreffende de loonvoorwaarden (Vlaamse Gemeenschap), in uitvoering van het " Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 maart 2000.

III. Allocation de foyer et de résidence Art. 5. A l'exception de leur première année de service, une allocation de foyer ou de résidence est octroyée aux travailleurs visés à l'article 1 , selon les mêmes conditions et les mêmes modalités que prévues à la convention collective de travail du 16 décembre 2003 remplaçant la convention collective de travail du 18 janvier 2002 relative aux conditions de travail et de rémunération (Communauté flamande), en exécution du " Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" du 29 mars 2000.


VII. Carenzdag Art. 22. De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben, met uitzondering van hun eerste jaar dienst, recht op de betaling van de carenzdagen, volgens de zelfde voorwaarden en de zelfde modaliteiten, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 2003 betreffende de betaling van de carenzdag (Vlaamse Gemeenschap) in uitvoering van het " Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 maart 2000.

VII. Jour de carence Art. 22. Les travailleurs visés à l'article 1 ont droit, à l'exception de leur première année de service, au paiement des jours de carence, selon les mêmes conditions et modalités que celles prévues à la convention collective de travail du 10 avril 2003 relative au paiement du jour de carence (Communauté flamande) en exécution du " Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" du 29 mars 2000.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
VIII. Aanvullende verlofdagen vanaf 35 jaar tot en met 44 jaar Art. 23. De werknemers bedoeld in artikel 1 hebben, met uitzondering van hun eerste jaar dienst, recht op de aanvullende verlofdagen volgens de zelfde voorwaarden en de zelfde modaliteiten zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 betreffende de toekenning van 5 aanvullende verlofdagen vanaf 35 jaar tot en met 44 jaar in uitvoering van het " Vlaams Intersectoraal Akkoord" van 29 maart 2000 ...[+++]

VIII. Jours de congé supplémentaires à partir de 35 ans jusqu'à 44 ans Art. 23. Les travailleurs visés à l'article 1 ont, à l'exception de leur première année de service, droit aux jours de congé supplémentaires selon les mêmes conditions et modalités que celles prévues à convention collective de travail du 29 mars 2001 octroyant 5 jours de congé supplémentaires à partir de 35 ans jusqu'à 44 ans, en exécution du " Vlaams Intersectoraal Akkoord" du 29 mars 2000, modifié par la convention collective de travail du 6 décembre 2001.


2º de stelling dat het onderhavige belangenconflict een zelfde aangelegenheid betreft als het bevoegdheidsconflict dat aanhangig is bij het Arbitragehof, is volgens spreker zeer betwistbaar : in het verzoek tot gedeeltelijke vernietiging van de artikelen 10 en 11 van de wet van 25 maart 1999 is een middel ontwikkeld op grond van de schending van artikel 129, § 2, eerste streepje, tweede zin, van de Grondwet : « in de vredegerechten in de betrokken gerechtelijke kantons zullen ook bestuurlijke handelingen worden verricht, zodat in die ...[+++]

2º selon l'intervenant, la thèse selon laquelle le conflit d'intérêts à l'examen concerne une même matière que celle du conflit de compétence dont est saisie la Cour d'arbitrage est très contestable : le recours en annulation partielle des articles 10 et 11 de la loi du 25 mars 1999 énonce un moyen en invoquant la violation de l'article 129, § 2, premier tiret, deuxième phrase, de la Constitution : « des actes administratifs seront également accomplis dans les justices de paix des cantons judiciaires concernés, si bien que, dans ces justices de paix, des ...[+++]


Zo wordt zowel in het verslag over het boekjaar 2000, als in dat over het boekjaar 2001 voor de respectieve VZW's Volksunie en N-VA een zelfde identificatienummer gebruikt, te weten 213/55.

C'est ainsi que tant dans le rapport concernant l'exercice 2000 que dans celui concernant l'exercice 2001, un numéro d'identification identique est utilisé pour les ASBL respectives de la Volksunie et du N-VA, à savoir 213/55.


In artikel 116, § 6, eerste lid, eerste zin, van het zelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten van 19 november 1998 en 27 december 2000, worden de woorden « de kandidaten » vervangen door de woorden « zowel de kandidaat-titularissen als de kandidaat-opvolgers ».

Dans l'article 116, § 6, alinéa 1, première phrase, du même Code, modifié par les lois des 19 novembre 1998 et 27 décembre 2000, les mots « tant titulaires que suppléants » sont insérés entre les mots « les candidats » et les mots « s'engagent ».


Binnen de rangschikking per ambt, bedoeld in het eerste lid, stelt ze, rekening houdend met het volume van de gesubsidieerde tewerkstellingstijd van de gerangschikte personeelsleden in de te concorderen ambten, op 20 januari 2000 een zelfde percentage personeelsleden gelijk met " vastbenoemd personeelslid voor wat betreft de overdracht" als er vastbenoemd personeel is in alle wervingsambten samen in de gesubsidieerde PMS-centra.

A l'intérieur de la classification par fonction, visée au premier alinéa, la commission de transfert assimile, le 20 janvier 2000, dans le respect du volume du temps d'emploi subventionné des personnels classés dans les fonctions à concorder, un même pourcentage de personnels à " un membre du personnel nommé à titre définitif pour ce qui concerne le transfert" qu'il y a des personnels définitifs dans l'ensemble des fonctions de recrutement dans les centres PMS subventionnés.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de overwogen maatregel tot doel heeft de tewerkstelling te stimuleren van personen van vreemde nationaliteit, ingeschreven in het bevolkingsregister, die wegens hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het bestaansminimum en die financiële maatschappelijke steun genieten evenals van deze zelfde personen tewerkgesteld bij toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que la mesure en projet a pour but de traduire l'accord du gouvernement en ce qu'elle a pour objet de stimuler la mise au travail des personnes de nationalité étrangère, inscrites au registre de la population, qui en raison de leur nationalité ne peuvent prétendre au minimum de moyens d'existence et bénéficient de l'aide sociale financière ainsi que de ces mêmes personnes mises au travail en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale; qu'il y a lieu de tout mettre en oeuvre le plus rapidement possible en vue d'obtenir une baisse du nombre de ...[+++]




D'autres ont cherché : natura 2000 gebied     op de zelfde dag plaatsvinden     2000 een zelfde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'2000 een zelfde' ->

Date index: 2023-06-26
w