Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangekaart houden mij derhalve eveneens " (Nederlands → Frans) :

Daarnaast moet ik melden dat ik zeer opgetogen was toen ik de voorzitter van de Wereldbank een aantal dagen geleden tijdens een bijeenkomst in Washington waar ik aanwezig was, hoorde aankondigen dat er veel meer aandacht zal worden besteed aan de ontwikkeling van de landbouw, en de kwesties die zojuist werden aangekaart houden mij derhalve eveneens bezig.

Et je dois d'ailleurs dire que j'ai été ravi d'entendre le président de la Banque mondiale, il y a quelques jours, à Washington, pendant la réunion à laquelle j'assistais, où il a annoncé une focalisation beaucoup plus grande pour le développement sur l'agriculture, et donc je partage complètement, Madame, votre préoccupation.


Met het oog op een consistente tenuitvoerlegging van de Richtlijnen 1999/4/EG, 2000/36/EG, 2001/111/EG, 2001/113/EG en 2001/114/EG dienen aan de Commissie derhalve eveneens de aanvullende bevoegdheden tot aanpassing of actualisering van de bijlagen bij de Richtlijnen 1999/4/EG, 2000/36/EG, 2001/111/EG en 2001/114/EG te worden toegekend teneinde rekening te houden met de technische vooruitgang en de ontwikkelingen in de internationale normen.

En conséquence, afin d’assurer une mise en œuvre cohérente des directives 1999/4/CE, 2000/36/CE, 2001/111/CE, 2001/113/CE et 2001/114/CE, il convient de conférer également à la Commission les compétences supplémentaires lui permettant d'adapter ou de mettre à jour les annexes des directives 1999/4/CE, 2000/36/CE, 2001/111/CE et 2001/114/CE afin de tenir compte du progrès technique et de l'évolution des normes internationales.


Tot slot heb ik eveneens de toestand van de mensenrechten aangekaart, naar aanleiding van de ontwikkelingen betreffende het lot van de zogenaamde "15 + 2" activisten en de noodzaak onderstreept om de mensenrechtendialoog open te houden.

Enfin, j'ai également abordé la situation des droits de l'homme, en ayant particulièrement à l'esprit le sort de ceux que l'on appelle les activistes "15 + 2" et j'ai souligné l'importance de poursuivre le dialogue à ce niveau.


Derhalve houden de gewijzigde Uniforme Regelen RID rekening met deze dwingende noodzaak door ondermeer duidelijk de bij het vervoer van gevaarlijke goederen betrokken derde personen vast te stellen (vervoerder, belader, geadresseerde, enz.) waaraan eveneens verplichtingen opgelegd worden in het RID.

En conséquence, l'objectif des nouvelles Règles uniformes RID est de tenir compte de ces impératifs, notamment en identifiant clairement l'ensemble des personnes (transporteur, chargeur, destinataire, ..) à qui incombent les obligations imposées par le RID.


Derhalve houden de gewijzigde Uniforme Regelen RID rekening met deze dwingende noodzaak door ondermeer duidelijk de bij het vervoer van gevaarlijke goederen betrokken derde personen vast te stellen (vervoerder, belader, geadresseerde, enz.) waaraan eveneens verplichtingen opgelegd worden in het RID.

En conséquence, l'objectif des nouvelles Règles uniformes RID est de tenir compte de ces impératifs, notamment en identifiant clairement l'ensemble des personnes (transporteur, chargeur, destinataire, ..) à qui incombent les obligations imposées par le RID.


Wij stellen derhalve bij dit amendement voor om in overeenstemming met de filosofie van de wet niet alleen een verplichte winkelsluiting tussen 22 uur en 5 uur op te leggen maar eveneens rekening te houden met de economische realiteit in de sector zoals die door de vertegenwoordigers van de Belgische petroleumfederatie en van de brandstofverkopers is toegelicht zowel als met de sociologische ontwikkelingen in onze samenleving.

Nous proposons par le présent amendement dès lors de rencontrer non seulement la philosophie de la loi en imposant une période de fermeture, entre 22 heures et 5 heures, mais également de rencontrer tant les réalités économiques du secteur telles qu'exprimées par les représentants de la Fédération pétrolière belge et de réseaux de vente de carburant que les évolutions sociologiques de notre société.


(FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, geachte voorzitter van de Commissie vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, mijnheer Deprez, geachte rapporteurs, dames en heren, het is vandaag de dag van het Frans, het is ook mijn dag, en derhalve vraag ik uw begrip voor de onvoorziene afwezigheid van mevrouw Rachida Dati, maar het is voor mij een eer wederom deel te nemen aan de beraadslagingen van uw Parlement, vooral over de gevoelige onderwerpen die zoj ...[+++]

- Monsieur le Président, Monsieur le vice-président de la Commission, cher Jacques Barrot, Monsieur le président de la commission des libertés, cher Gérard Deprez, Mesdames les rapporteures, Mesdames et Messieurs les parlementaires, c’est le jour français, c’est aussi mon jour, et donc je vous prie d’excuser l’absence inopinée de Mme Rachida Dati, mais c’est pour moi un honneur de participer une nouvelle fois aux travaux de votre Parlement, surtout sur les sujets sensibles qui viennent d’être évoqués.


Het verheugt mij derhalve zeer dat collega Wiersma iets heeft aangekaart dat ook ik in deze resolutie noem, namelijk dat wij niet alleen het handjevol onafhankelijke media dat er in Servië zelf nog is moeten ondersteunen, maar ook onafhankelijke zenders rondom Servië moeten helpen.

Je me réjouis donc de ce que M. Wiersma ait évoqué quelque chose que j'ai moi aussi fait figurer dans la résolution, à savoir que nous devons venir en aide aux émetteurs indépendants qui entourent la Serbie et aux quelques rares médias indépendants qu'on trouve encore dans le pays.


12. bevestigt zijn besluit om een aantal amendementen van de eerste lezing te wijzigen en zo rekening te houden met de door de Commissie aangekaarte problemen met de uitvoerbaarheid; verwacht derhalve dat de Commissie zich zal inzetten voor het in kwalitatieve en kwantitatieve zin uitvoeren van de besluiten van de begrotingsautoriteit;

12. confirme sa décision de modifier plusieurs amendements adoptés en première lecture compte tenu des problèmes d'exécution signalés par la Commission: attend, par conséquent, de la Commission qu'elle mette en œuvre les décisions prises par l'autorité budgétaire sur les plans qualitatif et quantitatif;


(50) Overwegende dat, om de communautaire producten concurrerend te houden die aan platforms in gebieden in de nabijheid van de lidstaten worden geleverd, de voor proviandering binnen de Gemeenschap geldende restitutie moet worden toegekend; dat betaling van een restitutievoet die hoger is dan de laagste die voor leveranties op een bepaalde plaats van bestemming geldt, alleen gerechtvaardigd is als met voldoende zekerheid kan worden uitgemaakt dat de goederen de betrokken bestemming hebben bereikt; dat de bevoorrading van platforms ...[+++]

(50) considérant que, pour maintenir la compétitivité des produits communautaires fournis à des platesformes situées dans certaines zones à proximité des États membres, le taux des restitutions accordées doit être celui applicable à l'avitaillement dans la Communauté; que le paiement d'un taux de restitution supérieur au taux le plus bas pour les livraisons effectuées en tel ou tel lieu de destination ne saurait se justifier en aucune manière, à moins qu'il ne puisse être établi avec une certitude suffisante que les marchandises ont atteint la destination considérée; que l'approvisionnement de plates-formes situées dans des zones maritimes isolées est nécessairement une opération spécialisée, de sorte qu'il devrait être possible d'exercer ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangekaart houden mij derhalve eveneens' ->

Date index: 2021-09-20
w