Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien beide commissies afhankelijk » (Néerlandais → Français) :

Dat biedt ons de gelegenheid een interessante parallel te trekken met dit dossier : het aantal gevallen van euthanasie en van zwangerschapsafbreking komt waarschijnlijk niet overeen met de werkelijkheid, aangezien beide commissies afhankelijk zijn van het aantal formulieren dat de behandelende artsen willen insturen.

Ceci permet de faire un parallélisme intéressant avec le dossier actuel: le nombre de cas d'euthanasie et d'IVG ne correspondent sans doute pas à la réalité puisque les deux commissions dépendent du nombre de formulaires que les médecins traitants veulent bien rentrer.


Deze cijfers hebben geen wetenschappelijke waarde aangezien de commissie afhankelijk is van de gegevens die haar worden meegedeeld, en geen controle heeft over de bronnen.

Ces chiffres n'ont pas de valeur scientifique car la commission est tributaire des données qui lui sont fournies et ne contrôle pas ses sources.


Aangezien de commissie de beide voorstellen heeft geamendeerd, is voor ieder voorstel een afzonderlijk verslag opgesteld (cf. Stuk Senaat, nr. 2-623/3).

Comme la commission a amendé les deux propositions, un rapport distinct a été rédigé à propos de chaque proposition (cf. doc. Sénat, nº 2-623/3).


Aangezien beide teksten zuiver technische correcties in de bestaande wetgeving beogen aan te brengen zonder de inhoudelijke draagwijdte ervan te wijzigen, besloot de commissie voor de Justitie om, op grond van de teksten, twee wetsvoorstellen op te stellen, te bespreken en aan te nemen, met toepassing van artikel 22.3 van het reglement van de Senaat.

Étant donné que l'objectif des deux textes est d'apporter des corrections d'ordre purement technique à la législation actuelle, sans en modifier la portée intrinsèque, la commission de la Justice a décidé, sur la base des textes, de rédiger, d'examiner et d'adopter deux propositions de loi, en application de l'article 22.3 du règlement du Sénat.


Aangezien de commissie het er niet over eens was welke tekst als basis voor de besprekingen moest dienen, zijn de indieners van beide voorstellen samengekomen om een nieuwe tekst uit te werken.

La commission étant partagée sur le choix du texte à prendre comme base de ses discussions, les auteurs des deux propositions à l'examen se sont réunis afin d'élaborer ensemble un nouveau texte.


41. dringt er bij de EU op aan de voorzieningsketens tussen de EU en de ACS-landen te versterken en de versterking van de voorzieningsketens in de ACS-landen te ondersteunen, aangezien beide markten onderling afhankelijk zijn geworden; stelt voor het gebruik in ontwikkelingslanden van moderne instrumenten voor marktbeheer, zoals voorschriften inzake transparantie, capaciteitsopbouw, technische regelingen of hulp bij het onderhandelen over contracten, aan te moedigen, bijvoorbeeld in het kader van de gemeenschappe ...[+++]

41. invite instamment l'Union européenne à renforcer les chaînes logistiques UE-ACP et à soutenir leur renforcement dans les pays ACP eux-mêmes, les deux marchés étant devenus interdépendants; propose d'encourager, dans les pays en développement, l'utilisation de moyens modernes de gestion du marché, comme les dispositions en matière de transparence, le développement des capacités, les règlementations techniques ou l'aide à la négociation des contrats, notamment, par exemple, dans le cadre de la stratégie commune UE-Afrique;


−(PT)Deze overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visadient parallel aan deovernameovereenkomst te worden getekend aangezien beide “onderling afhankelijk” zijn.

− (PT) Cet accord visant à faciliter la délivrance de visas de court séjour entre la Communauté européenne et l'Ukraine doit être signé en parallèle avec l'accord de réadmission, dans la mesure où ils dépendent l'un de l'autre.


−(PT)Deze overeenkomst tussen de EuropeseGemeenschap en Moldavië over versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf en overname dient parallel aan deovernameovereenkomst te worden getekend aangezien beide “onderling afhankelijk” zijn, net zoals de overeenkomsten met Rusland en Oekraïne.

− (PT) Cet accord visant à faciliter la délivrance de visas de court séjour entre la Communauté européenne et la République de Moldova doit être signé en parallèle avec l'accord de réadmission, dans la mesure où ils dépendent l'un de l'autre, à l'instar des accords avec la Russie et l'Ukraine.


−(PT) Deze overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne inzake de versoepeling van de afgifte van visadient parallel aan deovernameovereenkomst te worden getekend aangezien beide “onderling afhankelijk” zijn.

− (PT) Cet accord visant à faciliter la délivrance de visas de court séjour entre la Communauté européenne et l'Ukraine doit être signé en parallèle avec l'accord de réadmission, dans la mesure où ils dépendent l'un de l'autre.


−(PT) Deze overeenkomst tussen de EuropeseGemeenschap en Moldavië over versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf en overname dient parallel aan deovernameovereenkomst te worden getekend aangezien beide “onderling afhankelijk” zijn, net zoals de overeenkomsten met Rusland en Oekraïne.

− (PT) Cet accord visant à faciliter la délivrance de visas de court séjour entre la Communauté européenne et la République de Moldova doit être signé en parallèle avec l'accord de réadmission, dans la mesure où ils dépendent l'un de l'autre, à l'instar des accords avec la Russie et l'Ukraine.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien beide commissies afhankelijk' ->

Date index: 2022-08-31
w