Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangezien dat soort commentaar valt " (Nederlands → Frans) :

Het geeft nooit commentaar aan de pers betreffende de lopende onderzoeken (aangezien dat soort commentaar valt onder de bevoegdheid van de onderzoekers).

Il ne fait jamais de commentaires à la presse concernant une enquête en cours (ces commentaires étant du ressort des seuls enquêteurs).


Het geeft nooit commentaar aan de pers betreffende de lopende onderzoeken (aangezien dat soort commentaar valt onder de bevoegdheid van de onderzoekers).

Il ne fait jamais de commentaires à la presse concernant une enquête en cours (ces commentaires étant du ressort des seuls enquêteurs).


Dat soort politieoperaties valt toe te juichen, aangezien die stations, en meer bepaald het buiten gebruik gestelde station van Herseaux, steeds meer het actieterrein van dealers worden.

Il s'agit là d'une opération à saluer dans la mesure où ces gares, et plus particulièrement la gare d'Herseaux qui a été délaissée, deviennent de plus en plus le terrain de jeu de nombreux dealers.


Bij dit soort bepaling hoort op zijn minst een commentaar waarin wordt uitgelegd dat de voorgestelde oplossing niet alleen een politieke keuze is maar ook een gepaste manier om kanalisatie te garanderen, aangezien het ook typisch het soort bepaling is waartegen beroep wordt ingesteld.

Il s'agit typiquement du genre de disposition dans laquelle il faudrait à tout le moins un commentaire qui établisse en quoi la solution envisagée est, au-delà du choix politique, une manière appropriée de garantir la canalisation, car c'est aussi typiquement le genre de disposition qui fera l'objet d'un recours.


Bij dit soort bepaling hoort op zijn minst een commentaar waarin wordt uitgelegd dat de voorgestelde oplossing niet alleen een politieke keuze is maar ook een gepaste manier om kanalisatie te garanderen, aangezien het ook typisch het soort bepaling is waartegen beroep wordt ingesteld.

Il s'agit typiquement du genre de disposition dans laquelle il faudrait à tout le moins un commentaire qui établisse en quoi la solution envisagée est, au-delà du choix politique, une manière appropriée de garantir la canalisation, car c'est aussi typiquement le genre de disposition qui fera l'objet d'un recours.


Aangezien de gemeenschappen bevoegd zijn voor het onderwijs, valt er te vrezen dat de benaming van de diploma's voor een zelfde soort van onderwijs anders zal luiden in elke gemeenschap.

Eu égard à la fédéralisation de l'enseignement, il est à craindre que les dénominations des diplômes pour le même type d'enseignement ne varient de communauté à communauté.


Aangezien dit soort informatie buiten het bereik van de USD bepalingen valt, wordt voorgesteld dit kader te gebruiken op grond van vrijwillige overeenkomsten tussen de internetproviders en de nationale autoriteiten.

Ce type d'informations ne relevant pas du champ d'application des dispositions dans l'USD, il est proposé que ce cadre soit utilisé sur la base d'accords volontaires conclus entre les FSI et les autorités nationales.


Ik kan geen commentaar geven op iets dat onder de verantwoordelijkheid van vicevoorzitter Verheugen valt, aangezien de speelgoedrichtlijn deel uitmaakt van zijn portefeuille, hoewel we uitstekend samenwerken.

Je ne peux pas commenter un texte qui tombe sous la responsabilité du vice-président Verheugen, puisque la directive jouets fait partie de ses compétences, même si notre coopération est excellente.


2. In voorkomend geval dienen maatregelen om vast te stellen of een bepaalde soort levensmiddel onder het toepassingsgebied van deze afdeling valt, te worden vastgesteld volgens de in artikel 35, lid 3 bedoelde regelgevingsprocedure met toetsing aangezien ze niet-essentiële onderdelen van deze verordening beogen te wijzigen door haar aan te vullen.

2. Si nécessaire, les mesures prises pour déterminer si un type particulier de denrées alimentaires ou d'aliments pour animaux relève de la présente section sont arrêtées en conformité avec la procédure de réglementation avec contrôle visée à l'article 35, paragraphe 3, étant donné qu'elles visent à modifier des éléments non essentiels du présent règlement en le complétant.


Hij valt nu onder een noodregeling, hetgeen een wrede en ongewone straf is, aangezien hij zijn gevangenisstraf inmiddels dus heeft uitgezeten – overigens voor het openbaar maken van gegevens over het soort wapens dat de Verenigde Staten in Irak proberen te vinden

Il fait aujourd’hui l’objet de dispositions d’urgence qui constituent une punition cruelle et inhabituelle, malgré le fait qu’il a purgé sa peine - dont, soit dit en passant, il a écopé pour avoir révélé des informations relatives au type d’armes que les États-Unis tentent de découvrir en Irak.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien dat soort commentaar valt' ->

Date index: 2021-11-08
w