Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aangezien vooral scholing steeds » (Néerlandais → Français) :

Aangezien de ruimte steeds meer een EU-dimensie zal krijgen, blijft het doel voor de EU en het ESA erin bestaan een nauwere en efficiëntere samenwerking tot stand te brengen, vooral met het oog op de ontwikkeling van ruimtesystemen en de ondersteuning van aanverwante diensten ten behoeve van relevant sectoraal EU-beleid.

Étant donné que l'espace acquerra de plus en plus une dimension communautaire, l'objectif demeure, pour l'UE et l'ESA, de rechercher une coopération plus étroite et plus efficiente et, en particulier, de développer des systèmes spatiaux et de soutenir la fourniture de services associés répondant aux politiques sectorielles pertinentes de l'UE.


Aangezien vooral gedupeerden van beleggingsfraude het slachtoffer worden van "recovery room"-fraude zorgt de FSMA er steeds voor dat zij de gedupeerden van een eerste fraude die zich tot haar wenden waarschuwt voor het risico op een volgende fraude.

Étant donné que la fraude de type "recovery room" touche spécifiquement des personnes ayant déjà été victimes de fraudes à l'investissement, la FSMA veille toujours à alerter les victimes d'une première fraude s'adressant à elle du risque d'une seconde fraude.


1.14. aangezien de eerlijke handelproducten vooral worden verkocht door de wereldwinkels, maar ook steeds vaker te vinden te zijn in de groothandels, dankzij het Max Havelaar label; zo werd in 2002 35 % van deze producten verkocht in de supermarkt;

1.14. vu que les produits du commerce équitable sont essentiellement écoulés via les circuits des Magasins du Monde mais qu'ils sont aussi de plus en plus présents dans la grande distribution grâce au label Max Havelaar. Ainsi, en 2002, 35 % de ces produits ont été écoulés dans les grandes surfaces;


De artsen, vooral een aantal gespecialiseerde artsen, worden steeds vaker geconfronteerd met klachten en met hogere verzekeringspremies. Ook weigeren sommige verzekeraars de algehele schade te dekken, aangezien het om zeer hoge bedragen kan gaan.

Les médecins, surtout dans quelques spécialités, sont confrontés à des plaintes plus nombreuses et à une augmentation des primes d'assurances ainsi qu'au refus de certaines compagnies d'assurance de couvrir la réparation intégrale du dommage, celui-ci pouvant atteindre des montants très élevés.


Bijgevolg geraakt die persoon zonder problemen door de controle in Zaventem, terwijl de minderjarige tegenhouden wordt en naar het INAD-centrum van de luchthaven gebracht wordt, waar zijn aanwezigheid steeds problematisch is aangezien het centrum niet aangepast is aan de opvang van minderjarigen, vooral als het gaat om jonge kinderen.

Par conséquent, cette personne passe sans encombre le contrôle à Zaventem tandis que le mineur est arrêté et conduit au centre INAD de l'aéroport où sa présence est toujours problématique, le centre n'étant pas adapté à l'accueil des mineurs, surtout lorsqu'il s'agit de jeunes enfants.


Deze praktijken en gebruiken hebben negatieve gevolgen, niet alleen voor de organisatie van de afdeling wetgeving, welke meestal moet zetelen met voorrang boven alle andere zaken waardoor de werkzaamheden met betrekking tot andere, eerder ingediende aanvragen onderbroken moeten worden, maar vooral voor de kwaliteit van de adviezen aangezien de Raad van State, gezien de overdreven korte termijnen waarover hij beschikt om de teksten te onderzoeken, slechts onvolledige of opp ...[+++]

Ces pratiques et usages ont des effets négatifs, non seulement au niveau de l'organisation de la section de législation, celle-ci devant, la plupart du temps, siéger toutes affaires cessantes, d'autres travaux sur des demandes plus anciennes devant être interrompus, mais surtout sur la qualité des avis, les délais dérisoires laissés au Conseil d'État pour l'examen des textes ne lui permettant que des observations parcellaires ou superficielles, ce qu'il ne manque jamais de faire observer au préambule de ses avis.


Ze worden er in de eerste plaats door gefrustreerd doordat het sobere begrotings- en salarisbeleid bijdraagt tot stagnatie van de consumptie – de drijvende kracht achter de groei – en de werkgelegenheid tegenwerkt. Daarnaast maakt dit restrictieve beleid het moeilijker om meer in mensen te investeren, terwijl een dergelijke toename van de uitgaven juist noodzakelijk is, aangezien vooral scholing steeds crucialer wordt. Ten slotte is deze obsessie voor de markt, voor de dominantie van de economie door de financiële markten en voor de ongebreidelde concurrentie fnuikend voor iets dat een essentiële, zo niet doorslaggevende motor is achter ...[+++]

Elle les contrecarre, d’abord, parce que l’austérité budgétaire et salariale contribue à la stagnation de la consommation - ce moteur essentiel de la croissance - et joue contre l’emploi. Ensuite, parce que cette politique restrictive pèse en faveur des nécessaires surcroîts de dépenses pour les hommes et les femmes, à commencer par la formation, ce besoin de plus en plus crucial. Enfin, parce que cette obsession du marché, de la financiarisation de l’économie, de la concurrence à tout va, casse un ressort essentiel, sinon décisif, de la bonne marche de l’économie et d’une société, à savoir la motivation des personnes, leur créativité, l ...[+++]


Ik hecht veel waarde aan het werk van het waarnemingscentrum, aangezien het de enige organisatie is die zich bezighoudt met het verzamelen en verspreiden van informatie over de Europese audiovisuele sector en daarmee een belangrijke rol vervult bij het stimuleren van nieuwe ontwikkelingen op audiovisueel gebied, die de laatste jaren steeds belangrijker zijn geworden, vooral nu steeds meer gebruik wordt gemaakt van digitale technologie.

Le travail de l’Observatoire est, à mon sens, très important; c’est le seul organisme qui rassemble et diffuse des informations sur l’industrie européenne de l’audiovisuel et qui a par conséquent pour tâche de favoriser de nouvelles évolutions dans le domaine audiovisuel, qui ont pris de plus en plus d’importance ces dernières années en raison de l’utilisation croissante de la technologie numérique.


Ook al wordt dit probleem in eerste instantie in verband gebracht met initieel onderwijs en initiële scholing, bestaat hiernaast ook het steeds grotere probleem van mensen die deze vaardigheden verliezen (vooral lees- en schrijfvaardigheid), zodra zij de school achter zich hebben gelaten.

Bien que ce phénomène soit généralement perçu en rapport avec l'éducation et la formation initiales, les personnes qui perdent ces compétences (surtout l'aptitude à lire et à écrire) après avoir quitté l'enseignement formel posent un problème de plus en plus important.


Aangezien de pijpleidingen thans vooral voor privé-doeleinden worden gebruikt en steeds minder voor militaire doeleinden, sta ik uiteraard open voor alle formules inzake de oprichting van een overheidsbedrijf voor het beheer van dat netwerk of voor een gemengd bedrijf met privé-partners.

Étant donné que les pipelines sont actuellement utilisés essentiellement pour le privé et de moins en moins à des fins militaires, il va de soi que je suis ouvert à toutes les formules de création soit d'une société publique particulière pour la gestion de ce réseau, soit d'une société mixte, avec des partenaires privés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien vooral scholing steeds' ->

Date index: 2021-06-12
w