Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
B.v.
Bijv.
Bijvoorbeeld
Bvb

Vertaling van "aangezien zij bijvoorbeeld " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national


bijvoorbeeld | b.v. [Abbr.] | bijv. [Abbr.] | bvb [Abbr.]

par exemple | p.e. [Abbr.] | p.ex. [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bij Volkswagen bijvoorbeeld blijkt dit geen probleem te zijn en zou elke plaatselijke garage wel herstellingen mogen uitvoeren op CNG-installaties, aangezien zij over speciaal opgeleid personeel beschikken en er daarbij geen sprake is van wettelijke beperkingen.

Chez Volkswagen par exemple, le problème ne se pose pas et chaque garage local peut effectuer des réparations sur les installations GNC car il dispose de personel spécialement formé pour cela, le travail accompli par ce personnel n'étant de surcroît entravé par aucune forme de restriction légale.


De toestand is verschillend indien een partij zich beroept op nieuwe feiten die, aangezien zij zich later hebben voorgedaan, niet zijn beoordeeld door de autoriteiten van de verzoekende partij (factum superveniens ) of op feiten die bestonden maar die om een geldige reden (bijvoorbeeld omdat zij niet bekend waren) niet waren meegedeeld aan de autoriteiten van de verzoekende partij.

La décision est différente si une Partie invoque des faits nouveaux qu'étant intervenus plus tard, n'ont pas été jugés par les autorités de la Partie requérante (factum superveniens ) ou des faits qui existaient mais qui, pourr une raison valable (par exemple parce qu'ils n'étaient pas connus) n'ont pas été signalés aux autorités de la Partie requérante.


12. Bepaalde andere in het verdrag gebruikte termen (« rechten » en « vorderingen » bijvoorbeeld) worden niet gedefinieerd, aangezien zij moeten worden verstaan rekening houdend met de doelstellingen van dit verdrag en met de context waarin zij worden gebruikt (10) .

12. Certains autres termes utilisés dans la présente Convention (« droits » et « actions » par exemple) ne sont pas définis, car ils doivent s'entendre compte tenu des objectifs de la présente Convention et du contexte dans lequel ils sont employés (10) .


Bovendien zouden zij belangrijke gevolgen hebben voor het huidige recht, aangezien zij ook betrekking hebben op heterohuwelijken, bijvoorbeeld het huwelijk tussen twee Belgen die in Marokko verblijven en daar trouwen.

De plus, ils auraient une portée considérable par rapport au droit actuel, car ils régiraient aussi les mariages hétérosexuels, par exemple celui de deux Belges résidant au Maroc et qui se marient là-bas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De opsporing (tracing) van de families (bijvoorbeeld in Kongo) is een enorme uitdaging aangezien zij zelf niet eens weten wie zij zijn (door drugsgebruik, een oorlogsnaam, ...),

Le « tracing » (traçage) des familles (par exemple à l'échelle du territoire congolais) est un défi énorme alors qu'eux-mêmes sont incapables de s'identifier (drogue, nom de guerre ...),


Bovendien zouden zij belangrijke gevolgen hebben voor het huidige recht, aangezien zij ook betrekking hebben op heterohuwelijken, bijvoorbeeld het huwelijk tussen twee Belgen die in Marokko verblijven en daar trouwen.

De plus, ils auraient une portée considérable par rapport au droit actuel, car ils régiraient aussi les mariages hétérosexuels, par exemple celui de deux Belges résidant au Maroc et qui se marient là-bas.


- Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd (cf., bijvoorbeeld, het arrest van het Hof van Cassatie van 07/11/2014, AR. C.13.0199.N) dat het de Franse Gemeenschap, handelend als subsidiërende overheid, de mogelijkheid biedt terugbetaling te verkrijgen van alle weddetoelagen en de daarop geheven lasten die (overeenkomstig de artikelen 25 tot 29 van de wet van 29/05/1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving) werden gestort tijdens de afwezigheden van de begunstigde ervan en zulks ten laste van de derde die aansprakelijk is voor het ongeval dat de oorzaak ervan is, ...[+++]

- L'article 1382 du Code civil interprété (cf., par exemple, l'arrêt de la Cour de cassation du 07/11/2014, RG. C.13.0199.N) comme permettant à la Communauté française, agissant comme pouvoir subsidiant, d'obtenir remboursement de la totalité des subventions-traitements et des charges les grevant versées (conformément aux articles 25 à 29 de la loi du 29/05/1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement) durant les absences de son bénéficiaire et ce, à charge du tiers responsable de l'accident qui en est la cause, dès lors que la circonstance qu'elle n'est pas l'employeur proprement dit ne déroge pas au fait qu ...[+++]


Aangezien de Europese Commissie zich bewust was van het feit dat deze twee richtlijnen dienden geactualiseerd te worden, heeft zij in de periode 2009 tot 2012 aan een werkgroep gevraagd om een nieuwe specifieke richtlijn over MSA uit te werken, die meer bepaald andere activiteiten omvat, zoals bijvoorbeeld het herhaaldelijk heffen van kleine lasten.

La Commission européenne, consciente que ces deux directives doivent être actualisées, a demandé à un groupe de travail entre 2009 et 2012 de développer une nouvelle directive spécifique aux TMS, englobant notamment d'autres activités de travail comme par exemple la manutention répétitive de petites charges.


Aan het verzoek van de Commissie om extra informatie teneinde de situatie op te helderen, is de indiener van het verzoek slechts ten dele tegemoetgekomen, aangezien hij bijvoorbeeld noch de precieze eigendomssituatie van de handelsonderneming heeft bekendgemaakt, noch gedetailleerde informatie over haar activiteiten heeft verstrekt.

La demande d’informations complémentaires de clarification adressée par la Commission n’a été que partiellement satisfaite par le requérant puisque celui-ci n’a pas, entre autres, communiqué d’informations précises sur le régime de propriété du négociant en cause ni sur ses activités spécifiques.


Overwegende dat dit procédé onmiskenbaar ten goede komt aan de spelers die in groep deelnemen, bijvoorbeeld door volledige biljettenpakjes te kopen, aangezien zij hun verliezen kunnen beperken wanneer het toeval hen niet gunstig gezind blijkt te zijn; dat dit procédé als zodanig uitsluitend voordelen oplevert voor de verbruikers; dat de Nationale Loterij verplicht is, in haar hoedanigheid van sociaal verantwoordelijke en professi ...[+++]

Considérant que ce processus offre l'indéniable avantage qu'il évite aux joueurs, qui participant en groupes par exemple et optant pour l'achat de paquets entiers de billets, de limiter leurs pertes si le hasard ne leur est pas favorable; que, comme tel, il ne peut être que profitable aux consommateurs dont la Loterie Nationale se doit, en tant que prestataire socialement responsable et professionnel de plaisirs ludiques, de prendre en compte les intérêts et les aspirations;




Anderen hebben gezocht naar : aangezien deze dit     bijvoorbeeld     aangezien zij bijvoorbeeld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien zij bijvoorbeeld' ->

Date index: 2021-07-25
w