Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achtergesteld schuldbewijs
Achtergesteld schuldinstrument
Achtergestelde crediteur
Achtergestelde lening
Achtergestelde lening met een vaste looptijd
Achtergestelde schuld met vaste looptijd
Achtergestelde schuldeiser
Benadeelde sociale klasse
Kwetsbare gebruikers van sociale diensten beschermen
Kwetsbare groep
Kwetsbare persoon
Sociaal achtergestelde groep
Vierde wereld

Traduction de «achtergestelde en kwetsbare » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
achtergesteld schuldbewijs | achtergesteld schuldinstrument

instrument de dette subordonnée | titre de créance subordonné | titre de dette subordonnée


achtergestelde crediteur | achtergestelde schuldeiser

créancier différé


achtergestelde lening met een vaste looptijd | achtergestelde schuld met vaste looptijd

dette subordonnée datée | obligations subordonnées datées | titres subordonnés datés








kwetsbare gebruikers van sociale diensten beschermen

protéger les usagers vulnérables des services sociaux


sociaal achtergestelde groep [ benadeelde sociale klasse | vierde wereld ]

catégorie sociale défavorisée [ classe sociale défavorisée | quart monde ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
61. veroordeelt het feit dat uitsluiting van de toegang tot water en sanitaire voorzieningen van achtergestelde en kwetsbare groepen in sommige lidstaten als dwangmiddel wordt gebruikt; herinnert eraan dat in sommige lidstaten de autoriteiten door sluiting van collectieve waterputten de toegang tot drinkwater van de kwetsbaarste groepen hebben bemoeilijkt;

61. condamne le fait que le refus de fournir de l'eau et des services d'assainissement aux communautés défavorisées et vulnérables soit utilisé de manière coercitive dans certains États membres; rappelle que, dans certains États membres, la fermeture des puits publics par les autorités a rendu plus difficile l'accès des groupes les plus vulnérables à l'eau;


61. veroordeelt het feit dat uitsluiting van de toegang tot water en sanitaire voorzieningen van achtergestelde en kwetsbare groepen in sommige lidstaten als dwangmiddel wordt gebruikt; herinnert eraan dat in sommige lidstaten de autoriteiten door sluiting van collectieve waterputten de toegang tot drinkwater van de kwetsbaarste groepen hebben bemoeilijkt;

61. condamne le fait que le refus de fournir de l'eau et des services d'assainissement aux communautés défavorisées et vulnérables soit utilisé de manière coercitive dans certains États membres; rappelle que, dans certains États membres, la fermeture des puits publics par les autorités a rendu plus difficile l'accès des groupes les plus vulnérables à l'eau;


2. De lidstaten zorgen ervoor dat aanbestedende diensten rekening kunnen houden met de noodzaak de kwaliteit, continuïteit, toegankelijkheid, betaalbaarheid , beschikbaarheid en volledigheid van de diensten, de specifieke behoeften van verschillende categorieën gebruikers, met inbegrip van achtergestelde en kwetsbare groepen , de betrokkenheid en inspraak van gebruikers en de innovatie te verzekeren.

2. Les États membres veillent à ce que les pouvoirs adjudicateurs puissent prendre en compte la nécessité d'assurer la qualité, la continuité, l'accessibilité, le caractère abordable , la disponibilité et l'exhaustivité des services, les besoins spécifiques des différentes catégories d'utilisateurs, y compris des catégories défavorisées et vulnérables, la participation et l'implication des utilisateurs, ainsi que l'innovation.


5. herinnert eraan dat het non-discriminatiebeginsel met name in een context van crisis positieve herstelmaatregelen vereist om onevenredige effecten op vrouwen, inheemse volken en andere systematisch achtergestelde sectoren van de bevolking tegen te gaan en ervoor te zorgen dat deze maatregelen ter bestrijding van de crisis ten goede komen aan de meest achtergestelde en kwetsbare gemeenschappen;

5. rappelle que le principe de non-discrimination exige, en particulier dans un contexte de crise, de prendre des mesures correctives positives pour lutter contre les effets disproportionnés sur les femmes, les populations autochtones et les autres catégories systématiquement défavorisées de la population, tout en garantissant que ces mesures de lutte contre la crise profitent aux communautés les plus défavorisées et les plus vulnérables;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De netwerken streven op basis van deze modellen naar de realisatie van ten minste volgende activiteitenprogramma's : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Figuur 5 : Schematische voorstelling activiteitenprogramma's Activiteitenprogramma 0 : Universele preventie en gezondheidspromotie Zie actie 24 Universele preventieve activiteiten gericht naar alle kinderen en jongeren en selectieve preventieve activiteiten gericht naar specifieke risicodoelgroepen (bv. achtergestelde, kwetsbare gezinnen) zijn belangrijk.

En s'appuyant sur ces modèles les réseaux s'efforcent de réaliser au moins les programmes d'activités suivants : Schéma 5 : Schéma des programmes d'activités Programme d'activités 0 : Prévention universelle et promotion de la santé Voir action 24 Les activités de prévention universelle destinées à tous les enfants et adolescents et les activités de prévention sélectives à l'intention de groupes cibles spécifiques (p. ex. familles défavorisées, vulnérables) sont importantes.


31. benadrukt dat de strijd tegen HIV/AIDS, tuberculose (TB) en malaria, alsmede andere veronachtzaamde ziektes en genitale verminking van vrouwen, een van de kernstrategieën moet zijn voor het uitbannen van armoede en het bevorderen van economische groei in de landen in de Hoorn van Afrika; benadrukt dat maatregelen van de EU gericht moeten zijn op achtergestelde en kwetsbare groepen;

31. souligne que la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose, la malaria et les maladies négligées et contre les mutilations génitales féminines doit s'inscrire parmi les stratégies clés visant à éradiquer la pauvreté et à promouvoir la croissance économique dans les États de la Corne de l'Afrique; souligne que l'action de l'UE doit être conçue de manière à viser les catégories défavorisées et vulnérables;


« Geven de voorwaarden die op straffe van nietigheid zijn bepaald in artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek geen aanleiding tot discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk proces waarborgt, in zoverre de toepassing van de voormelde wettelijke bepaling (artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek), wegens de voorwaarden die zij zonder onderscheid bepaalt, zou leiden tot een identieke behandeling van sociaal verzeke ...[+++]

« Les conditions, édictées à peine de nullité par l'article 1057 du Code judiciaire, n'engendrent-elles pas une discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec son article 23, ainsi qu'avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales garantissant le droit à un procès équitable, en ce que l'application de la disposition légale précitée (art. 1057 du C. J.), en raison des conditions qu'elle édicte de manière indistincte, aurait pour effet de traiter de façon identique des assurés sociaux, soit des justiciables particulièrement démunis (spécifiquement visés à l ...[+++]


« Geven de voorwaarden die op straffe van nietigheid zijn bepaald in artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek geen aanleiding tot discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk proces waarborgt, in zoverre de toepassing van de voormelde wettelijke bepaling (artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek), wegens de voorwaarden die zij zonder onderscheid bepaalt, zou leiden tot een identieke behandeling van sociaal verzeke ...[+++]

« Les conditions, édictées à peine de nullité par l'article 1057 du Code judiciaire, n'engendrent-elles pas une discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec son article 23, ainsi qu'avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales garantissant le droit à un procès équitable, en ce que l'application de la disposition légale précitée (art. 1057 du C. J.), en raison des conditions qu'elle édicte de manière indistincte, aurait pour effet de traiter de façon identique des assurés sociaux, soit des justiciables particulièrement démunis (spécifiquement visés à l ...[+++]


5° in § 6 worden de woorden « maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren » vervangen door de woorden « maatschappelijk kwetsbare kinderen en jongeren », worden de woorden « artikel 8, § 2, 3°, van het decreet » vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 2°, van het decreet » en worden de woorden « artikel 8, § 2, 4°, van het decreet » vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 1°, van het decreet »;

5° au § 6, les mots « d'enfants et de jeunes socialement défavorisés » sont remplacés par les mots « d'enfants et de jeunes socialement vulnérables », et les mots « l'article 8, § 2, 3° du décret » sont remplacés par les mots « l'article 8, § 2bis, 2° du décret », et les mots « l'article 8, § 2, 4° du décret » sont remplacés par les mots « l'article 8, § 2bis, 1° du décret »;


4° in § 4 worden de woorden « artikel 8, § 2, 3°, van het decreet » vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 2°, van het decreet » en worden de woorden « maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren » vervangen door de woorden « maatschappelijk kwetsbare kinderen en jongeren ».

4° au § 4, les mots « l'article 8, § 2, 3° du décret » sont remplacés par les mots « l'article 8, § 2bis, 2° du décret », et les mots « d'enfants et de jeunes socialement défavorisés » sont remplacés par les mots « d'enfants et de jeunes socialement vulnérables ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'achtergestelde en kwetsbare' ->

Date index: 2023-05-08
w