Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actieprogramma een stevige basis vormt omdat " (Nederlands → Frans) :

Alle sprekers hebben gewezen op het belang van wereldconferenties, in het bijzonder die van Peking, waarvan het Actieprogramma een stevige basis vormt omdat het duidelijke principes vooropstelt, zoals het feit dat vrouwenrechten mensenrechten zijn.

L'ensemble des intervenants a souligné l'importance des conférences mondiales, en particulier celle de Pékin, dont le Programme d'action a fourni une assise ferme dans la mesure où il énonce des principes clairs réaffirmant notamment que les droits des femmes sont des droits humains.


De kaderovereenkomst tussen de EG en het ESA vormt een stevige basis voor de coördinatie van intergouvernementele en communautaire acties.

L'accord-cadre CE-ESA fournit une base solide pour des mécanismes de coordination entre actions intergouvernementales et communautaires.


Het stimuleren van passieve meertaligheid kan in dit verband bijzonder nuttig zijn omdat het mensen bewust helpt maken van overeenkomsten tussen talen, wat de basis vormt voor het ontwikkelen van receptieve meertaligheid (> actie II.1.1)

Dans ce contexte, les approches axées sur la compréhension multilingue peuvent se révéler particulièrement utiles dans la mesure où elles encouragent les apprenants à déceler les similarités entre les langues, aptitude à la base d'un multilinguisme réceptif (> Action II.1.1)


Overwegende dat er op 2 december 2011 een Vlaams Intersectoraal Akkoord is gesloten voor de Social Profit voor de jaren 2011 tot 2015, tussen enerzijds de Vlaamse sociale partners en anderzijds de Vlaamse overheid, en dat dat akkoord de basis vormt voor een recurrent systeem omdat de VIA-middelen die uit het akkoord voortvloeien, recurrent blijven bestaan;

Considérant l'Accord intersectoriel flamand pour le secteur non marchand pour la période 2011-2015 du 2 décembre 2011 entre d'une part les partenaires sociaux flamands et d'autre part l'Autorité flamande; que cet accord sert de base à un système récurrent vu le caractère récurrent des moyens VIA découlant de l'accord.


Het akkoord vormt een stevige basis voor de toekomst.

L’accord de coopération constitue une base solide pour la construction du travail futur.


Het kaderbesluit van de Raad van 17 oktober 2000 vormt de basis voor de actie in de lidstaten en heeft in talrijke landen tot specifieke actieprogramma's geleid.

La décision-cadre du Conseil du 17 octobre 2000 constitue la base juridique de l'action des États membres dans ce domaine et a amené un grand nombre de pays à définir des plans d'action spécifiques.


De fundamentele wet van 19 mei 1960 is ook actueel omdat zij, volgens de studie van dominee Sendwe, de constitutionele basis vormt voor de oprichting van een Commonwealth tussen vier soevereine staten : België, Congo, Rwanda en Burundi.

La loi fondamentale du 19 mai 1960 est également d'actualité parce que, d'après l'étude du pasteur Sendwe, elle fournit la base constitutionnelle de l'établissement d'un Commonwealth entre les quatre États souverains de Belgique, du Congo, du Rwanda et du Burundi.


Het opnemen van deze definities in de kaderwet is belangrijk omdat in heel wat middens misverstanden bestaan over de inhoud van het begrip risico-analyse, die de basis vormt van een rationeel preventiebeleid.

Il importe de définir ces notions dans la loi-cadre, la notion d'analyse de risque, fondement d'une prévention rationnelle, faisant encore l'objet de malentendus dans de nombreux milieux.


Volgens de Europese Unie perkt dit verbod op belastering van godsdiensten de vrijheid van meningsuiting in op een onaanvaardbare manier, omdat ze de bescherming van een begrip als godsdienst beoogt en niet de bescherming van de rechten van het individu, een idee dat de basis vormt van het internationaal stelsel tot bescherming van de mensenrechten.

Selon l'Union européenne, cette interdiction de diffamer des religions limite la liberté d'expression de façon inacceptable parce qu'elle vise la protection d'un concept comme la religion et non la protection des droits des individus, idée qui est au cœur même du système international de protection des droits de l'homme.


Het nieuwe wetboek van het Internationaal Privaatrecht dat de Senaat onlangs heeft goedgekeurd, vormt daarvoor een andere stevige basis.

Le nouveau Code de droit international privé que le Sénat vient d'adopter constitue à cet égard une autre base solide.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actieprogramma een stevige basis vormt omdat' ->

Date index: 2024-02-24
w