Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afgelopen tijd echter eveneens » (Néerlandais → Français) :

Helaas is daarvan wel sprake in de onderhavige resolutie, want daarin wordt in wezen uitsluitend de LTTE als schuldige aangewezen. Dit conflict is de afgelopen tijd echter eveneens voor een groot deel te wijten aan de regering van Sri Lanka.

Le gouvernement sri-lankais a également fait beaucoup ces derniers temps pour mettre le feu aux poudres.


E. overwegende dat als gevolg van de crisis van de voedselprijzen wereldwijd miljoenen mensen meer aan armoede en honger zijn overgeleverd; overwegende dat de stijgingen van de voedselprijzen in de wereld in 2008 hebben geleid tot ongeregeldheden in een aantal ontwikkelingslanden zoals Haïti en landen in Azië; overwegende dat de onrust van de afgelopen tijd in een aantal Noord-Afrikaanse landen eveneens is toegeschreven aan de bezorgdheid over de stijgende voedselprijzen,

E. considérant que, à l'échelon planétaire, la crise liée aux prix des produits alimentaires a plongé des millions de personnes supplémentaires dans la pauvreté et la faim; considérant que les augmentations des prix mondiaux des denrées alimentaires en 2008 ont provoqué des émeutes dans un certain nombre de pays en développement, parmi lesquels Haïti et certaines régions d'Asie; considérant que les récents troubles survenus dans certaines régions d'Afrique du Nord sont également attribués à des craintes liées à l'augmentation des prix alimentaires,


We mogen trots zijn op wat er in de afgelopen jaren met deze regeling is bereikt. Nu is het echter tijd om te kijken hoe we de meest hulpbehoevenden na 2013 het best verder kunnen helpen, zo heeft EU-commissaris voor Landbouw Dacian Cioloș vandaag verklaard.

M. Dacian Cioloș, commissaire européen chargé de l’agriculture, a déclaré aujourd’hui: «Nous pouvons être fiers des résultats obtenus par ce programme au fil des années, mais il est à présent temps de réfléchir à la meilleure manière de continuer à répondre aux besoins futurs des personnes les plus démunies».


De gebeurtenissen van de afgelopen tijd hebben echter een zorgwekkende tendens in Rusland te zien gegeven, zoals het gebruik van energiebronnen als drukmiddel, waarbij zelfs de levering wordt afgesneden, of de crisis met Georgië van afgelopen zomer en de voorafgaande ontwikkelingen.

Néanmoins, les récents événements révèlent une évolution inquiétante dans l’attitude de la Russie: par exemple, l’utilisation des ressources énergétiques comme moyen de pression, allant jusqu’à la coupure de l’approvisionnement, ou la crise géorgienne de l’été dernier et les événements qui en ont résulté.


Hierover is de afgelopen tijd zeer veel gesproken op verschillende niveaus in de Europese Unie, laatst nog op de EU-Top in Lahti afgelopen vrijdag. Dit debat is echter nog steeds aan de gang, en daarom is het wat lastig om nu al een heel nauwkeurig antwoord op deze vraag te geven.

Ce point a été évoqué dernièrement dans le détail à plusieurs niveaux communautaires, récemment encore au sommet de Lahti de vendredi dernier. Toutefois, ce débat n’étant pas terminé, il est difficile de fournir une réponse absolument précise à cette question.


Hoewel artikel 6bis van de wet van 24 februari 1921 « betreffende het verhandelen van de giftstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en antiseptica », waarnaar in de parlementaire voorbereiding is verwezen, afwijkt van de regel vervat in de wet van 7 juni 1969 « tot vaststelling van de tijd gedurende welke geen opsporing ten huize of huiszoeking mag worden verricht », volgens hetwelk de opsporingen ten huize of huiszoekingen in beginsel plaatshebben tussen vijf uur 's morgens en negen uur 's avonds, maakt die bepaling, die is ingevoegd bij de wet van 12 april 2004 en is gewijzigd bij artikel 89 van de programmawet van 9 juli 20 ...[+++]

Ainsi, si l'article 6bis, évoqué par les travaux préparatoires, de la loi du 24 février 1921 « concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques » déroge à la règle prévue par la loi du 7 juin 1969 « fixant le temps pendant lequel il ne peut être procédé à des perquisitions ou visites domiciliaires », selon laquelle les perquisitions ou visites domiciliaires ont lieu en principe entre cinq heures du matin et neuf heures du soir, cette disposition, insérée par la loi du 12 avril 2004 et modifiée par l'article 89 de la loi-programme du 9 juillet 2004, distingue toutefois les lieux de vente (dans les ...[+++]


Het aandeel van de open registers in de wereldtonnage is echter de afgelopen tijd blijven toenemen en gestegen van 43 % in 1996 tot 54 % in 2001 en niets wijst op een duidelijke ombuiging van de trend dat de vloot steeds meer een beroep deed en blijft doen op zeelieden uit derde landen.

Cependant, la part des registres ouverts dans le tonnage mondial a continué à augmenter au cours de la période, passant de 43 % en 1996 à 54 % en 2001, et rien n'indique un renversement significatif de la tendance selon laquelle la flotte a eu et continue d'avoir de plus en plus recours à des marins des pays tiers.


De afgelopen tijd zijn Rusland en Iran op het gebied van het veiligheidsbeleid (met name via nieuwe wapenleveranties) en tot op zekere hoogte eveneens wat betreft de verdeling van de aardoliereserves onder de Kaspische Zee snel nader tot elkaar gekomen.

cemment, la Russie et l’Iran se sont nettement rapprochés en matière de sécurité (principalement à propos de trafic// d’armement) ainsi que, dans une certaine mesure, pour la répartition des ressources pétrolières sous la mer Caspienne.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté roy ...[+++]


Het is echter de bedoeling deze cd-rom binnen afzienbare tijd eveneens voor het publiek toegankelijk te maken. 4. De bepalingen van het voormelde koninklijk besluit van 3 mei 1999 zullen binnenkort worden toegelicht in een administratieve circulaire die zal worden gepubliceerd in het Bulletin der Belastingen.

4. Les dispositions de l'arrêté royal du 3 mai 1999 précité seront commentées sous peu dans une circulaire administrative qui sera publiée dans le Bulletin des contributions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgelopen tijd echter eveneens' ->

Date index: 2021-07-15
w