Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afgelopen twee maanden een eeuwigheid hebben geduurd » (Néerlandais → Français) :

Voor de duizenden mensen die hun familie, hun huis en de gemeenschap waartoe ze behoorden kwijtgeraakt zijn moeten de afgelopen twee maanden een eeuwigheid hebben geduurd. Daar komt bij dat ze de middelen om in hun bestaan te voorzien, kwijt zijn en daarvoor – helaas – nog geen vervanging hebben.

Ces deux mois ont dû sembler une éternité pour les milliers d’êtres humains qui ont perdu non seulement leur famille, leur maison et leur communauté, mais également leurs seuls moyens d’existence, qu’ils n’ont malheureusement toujours pas récupérés; je songe plus particulièrement aux pêcheurs.


Hij herinnert eraan dat de bespreking van de begroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie in de Raad twee jaar heeft geduurd, terwijl de debatten over het Verdrag van Amsterdam maanden hebben geduurd.

Il rappelle que les discussions au sein du Conseil sur le budget de la Commission Communautaire Commune ont duré deux ans, les débats sur le Traité d'Amsterdam des mois.


Hij herinnert eraan dat de bespreking van de begroting van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie in de Raad twee jaar heeft geduurd, terwijl de debatten over het Verdrag van Amsterdam maanden hebben geduurd.

Il rappelle que les discussions au sein du Conseil sur le budget de la Commission Communautaire Commune ont duré deux ans, les débats sur le Traité d'Amsterdam des mois.


d. teneinde de bedrijven die hun werknemers behouden (en dus werkgelegenheid van betere kwaliteit bieden) te steunen en de facto de toekenning van betere contracten te bevorderen (in dat opzicht moet worden erkend dat het percentage contracten van bepaalde duur de jongste maanden is gedaald; de wijziging van de wetsbepalingen in 2009 is daar vermoedelijk de oorzaak van; een nieuwe aanpassing van de wetgeving is echter essentieel, gelet op de cijfers over de soorten contracten; die wijziging is wenselijk te meer daar de vorige wijzigingen geen ...[+++]

d. afin de soutenir les entreprises qui conservent leurs travailleurs (et donc qui mettent en place une meilleure qualité de l'emploi) et de favoriser, de facto, l'octroi de meilleurs contrats (à cet égard, il faut reconnaître que le pourcentage de contrats à durée déterminée a baissé ces derniers mois; la modification des dispositions légales en 2009 est probablement à l'origine de cette diminution; une nouvelle adaptation de la législation du type de celle qui est proposée ici est toutefois essentielle, vu les chiffres présentés au niveau du type de contrats; cette modification est d'autant plus souhaitable que les modifications pas ...[+++]


In de afgelopen twee maanden hebben deze gevechten ertoe geleid dat tienduizenden mensen hun huizen hebben moeten verlaten, en dat een onbekend aantal burgerslachtoffers is gevallen.

Ces deux derniers mois, ces combats ont entraîné le déplacement de dizaines de milliers de personnes et la mort de civils dont on ignore le nombre.


De afgelopen twee maanden zouden in de gevangenis van Brugge drie vrouwelijke cipiers, twee van hen getrouwd, een intieme relatie met gevangenen hebben gehad. Twee van hen werden ontslagen, de derde werd geschorst, zo staat te lezen in Het Laatste Nieuws van 1 juli 2010.

Selon "Het Laatste Nieuws", le 1er juillet 2010, il est apparu que, au cours des deux derniers mois, trois gardiennes de la prison de Bruges, dont deux mariées, auraient eu une relation intime avec des prisonniers. Deux ont été licenciées et la troisième a été suspendue.


Is het de Raad bekend dat de rijstprijzen de afgelopen twee maanden met een toename van 75 procent op wereldschaal historische hoogten hebben bereikt en dat de tarweprijs het afgelopen jaar met 120 procent is gestegen, waardoor de prijs van een brood in de meeste arme landen meer dan verdubbeld is?

Le Conseil est-il conscient du fait que, au cours des deux derniers mois, le prix du riz a atteint des records historiques, avec une augmentation d'environ 75% au niveau mondial, et que le prix du froment a augmenté de 120% au cours de la dernière année, ce qui a plus que doublé le prix du pain dans la plupart des pays pauvres?


Is het de Raad bekend dat de rijstprijzen de afgelopen twee maanden met een toename van 75 procent op wereldschaal historische hoogten hebben bereikt en dat de tarweprijs het afgelopen jaar met 120 procent is gestegen, waardoor de prijs van een brood in de meeste arme landen meer dan verdubbeld is?

Le Conseil est-il conscient du fait que, au cours des deux derniers mois, le prix du riz a atteint des records historiques, avec une augmentation d'environ 75% au niveau mondial, et que le prix du froment a augmenté de 120% au cours de la dernière année, ce qui a plus que doublé le prix du pain dans la plupart des pays pauvres?


Is het de Raad bekend dat de rijstprijzen de afgelopen twee maanden met een toename van 75% op wereldschaal historische hoogten hebben bereikt en dat de tarweprijs het afgelopen jaar met 120% is gestegen, waardoor de prijs van een brood in de meeste arme landen meer dan verdubbeld is?

Le Conseil est-il conscient du fait que, au cours des deux derniers mois, le prix du riz a atteint des records historiques, avec une augmentation d'environ 75% au niveau mondial, et que le prix du froment a augmenté de 120% au cours de la dernière année, ce qui a plus que doublé le prix du pain dans la plupart des pays pauvres?


Verder mogen we, zoals de heer Poettering al zei, niet voorbijgaan aan de gedenkwaardige gebeurtenissen die de afgelopen twee maanden in Oekraïne hebben plaatsgevonden.

Comme M. Poettering l’a dit, nous ne pouvons ignorer les événements extrêmement importants qui se sont déroulés en Ukraine ces deux derniers mois.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgelopen twee maanden een eeuwigheid hebben geduurd' ->

Date index: 2022-03-18
w