8. benadrukt echter dat naast het belang van de econom
ische groei voor de afzonderlijke regio's, de EU in haar geheel als innovatieruimte moet worden gezien, opdat de regio's elkaar in hogere mate aanvullen om het internationale mededingingsvermogen op te voeren; dringt wat dit be
treft aan op betere afstemming en coördinatie niet alleen
tussen regionale belanghebbenden en instanties, maar eveneens tussen lidstaten en Europese autoriteiten; is in dit verband verheugd over
...[+++] de bijstand van de Commissie die de regio's waardevolle steun kan geven en ervoor kan zorgen dat de strategieën van hoge kwaliteit zijn, zonder evenwel af te dingen op het subsidiariteitsbeginsel; wijst er in dit verband op dat de territoriale samenwerking en de financiering ervan verder moet worden uitgewerkt; 8. souligne toutefois qu'outre l'intérêt de la croissance économique pour les différentes régions, l'Union européenne doit parallèlement être considérée comme un espace d'innovation global, dans le sens d'une complémentarité renforcée entre les régions en vue de gagner en compétitivité à l'échelle internationale; demande à cet égard une meilleure organisation et une meilleure coordination, non seulement entre les acteurs locaux et
les autorités, mais aussi entre les États membres et les autorités européennes; à cet égard, se félicite de l'aide apportée par la Commission, qui peut apporter un soutien précieux aux régions et peut garanti
...[+++]r la qualité des stratégies, sans remettre en question le principe de subsidiarité; souligne dans ce contexte qu'il convient de continuer à développer la coopération territoriale et son financement;