Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «al enkele huizen hadden » (Néerlandais → Français) :

Aangezien de bestreden bepalingen enkel uitwerking hadden op 31 december 2014 en zij niet op de verzoekende partij van toepassing zijn geweest en aangezien de vernietiging van de opheffingsbepaling niet wordt gevraagd, heeft de verzoekende partij geen belang bij de vernietiging van de artikelen 73 en 74 van het decreet van 19 december 2014.

Etant donné que les dispositions attaquées n'ont produit leurs effets que le 31 décembre 2014 et n'ont pas été applicables à la partie requérante et étant donné que l'annulation de la disposition abrogatoire n'est pas demandée, la partie requérante n'a pas d'intérêt à l'annulation des articles 73 et 74 du décret du 19 décembre 2014.


In 2015 werden geen PV's of waarschuwingen gegeven die enkel betrekking hadden op de vastgestelde non-conformiteiten met betrekking tot allergeneninformatie van onverpakte levensmiddelen.

En 2015, il n'a pas été donné d'avertissement ou de PV ayant pour seul objet des non-conformités constatées relatives aux informations sur les allergènes des denrées alimentaires non emballées.


Geen enkel verslag heeft betrekking op een volledige groepspraktijk of medisch huis. e) Gemiddeld worden 933 patiënten toegekend voor de huisartsen met een solopraktijk, 838 voor de huisartsen met een groepspraktijk (buiten de medische huizen) en 304 voor de huisartsen die in de medische huizen werken.

Il n'y a pas de rapport portant sur l'ensemble d'une pratique de groupe ou d'une maison médicale. e) En moyenne, le nombre de patients attribués est de 933 pour les médecins pratiquant en solo, 838 pour les médecins pratiquant en groupe (hors maisons médicales) et 304 pour les médecins exerçant en maisons médicales.


Sommige vliegtuigen vliegen na enkele minuten op zeer grote hoogte, andere vliegtuigen vliegen rakelings boven de huizen, zelfs boven huizen die vele kilometers verwijderd liggen van de luchthaven.

Certains avions volent à très haute altitude quelques minutes après avoir décollé, d'autres survolent les habitations à basse altitude, même celles situées à de nombreux kilomètres de distance de l'aéroport.


Vorig week hebben wij het gezin al-Kurd nog bezocht in hun huis, met de uit leden van alle fracties bestaande delegatie van het Europees Parlement in de bezette Palestijnse gebieden, en zijn wij directe getuigen geweest van de pesterijen en het geweld waaraan de kolonisten, die al enkele huizen hadden bezet, hen dagelijks onderwerpen.

Pas plus tard que la semaine passée, nous avons rencontré, dans le cadre d’une délégation du Parlement européen dans les Territoires palestiniens occupés, composée de députés de l’ensemble des groupes politiques, la famille al-Kurd dans leur maison et nous avons été les témoins directs de la brutalité et de la violence auxquelles ils sont quotidiennement soumis par les colons, qui occupaient déjà certaines maisons.


Zoals na verloop van tijd duidelijk is geworden, zijn het ook hier weer de onschuldige mensen uit de getroffen gemeenschappen die de hoogste prijs betalen voor de onachtzaamheid van degenen die het onderhoud en de veiligheid van het reservoir, en daarmee ook de veiligheid van deze huizen, hadden moeten verzorgen.

Au fil du temps, on découvre qu’une fois de plus, ce sont les populations innocentes des villages touchés qui paient le prix fort de la négligence de ceux qui auraient dû assurer l’entretien et la sécurité du réservoir et, dès lors, la sécurité des habitations.


In deze situatie kwam een belangrijke rol toe aan honderden noodonderkomens die door China naar Taiwan werden gestuurd om onderdak te bieden aan inwoners die hun huizen hadden verloren.

Entre autres actions importantes, la Chine a envoyé à Taïwan plusieurs centaines de maisons préfabriquées afin de reloger les personnes ayant perdu leur habitation.


Persoonlijk zou ik het verschrikkelijk vinden als we op geen enkele wijze hadden samengewerkt met de CIA tegen terroristische fanatici die onze manier van leven willen verwoesten.

Personnellement, je serais horrifié si nous n’avions pas coopéré d’une manière ou d’une autre avec la CIA contre les fanatiques terroristes qui veulent détruire notre mode de vie.


Zo laat het controlebedrijf Vinçotte bijvoorbeeld optekenen dat de Belgische gasdistributeurs eigenlijk geen enkel zicht hebben op de veiligheid en het onderhoud van de gasinstallaties in de huizen die ze bevoorraden.

Ainsi, selon l'entreprise d'inspection Vinçotte par exemple, les distributeurs de gaz belges ne disposent en réalité d'aucune information sur la sécurité et l'entretien des installations au gaz situées dans les maisons qu'ils approvisionnent.


Dat die bezorgdheid terecht is blijkt wel uit de zeer lage uitvoeringspercentages van tabel 1, die aangeven dat sommige lidstaten op 31 december nog geen enkele betalingsaanvraag hadden ingediend.

Les taux d'exécution très faibles présentés au tableau 1, et qui indiquent que certains États membres n'ont présenté aucune demande de paiement au 31 décembre 2002, témoignent de la légitimité de ces inquiétudes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'al enkele huizen hadden' ->

Date index: 2020-12-19
w