Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Godsdienstvrijheid
Politieke rechten
Politieke vrijheid
Recht op verplaatsing
Sacharov-prijs voor de vrijheid van geest
Sacharovprijs
Sacharovprijs voor de vrijheid van denken
Vrijheid van cultus
Vrijheid van eredienst
Vrijheid van godsdienst
Vrijheid van religie
Vrijheid van vereniging en vergadering
Vrijheid van vergadering en vereniging
Vrijheid van verkeer
Vrijheid van verplaatsing
Vrijheid zich vrij te verplaatsen

Traduction de «alle vrijheid konden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
politieke rechten [ politieke vrijheid ]

droits politiques [ liberté politique ]


vrijheid van godsdienst [ godsdienstvrijheid | vrijheid van cultus | vrijheid van religie ]

liberté de religion [ liberté de culte ]


vrijheid van verkeer [ recht op verplaatsing | vrijheid van verplaatsing | vrijheid zich vrij te verplaatsen ]

liberté de circulation [ droit de circuler librement | droit de déplacement | liberté de déplacement ]


vrijheid van vereniging en vergadering | vrijheid van vergadering en vereniging

liberté de réunion et d'association


godsdienstvrijheid | vrijheid van eredienst | vrijheid van godsdienst

liberté de religion | liberté religieuse


Sacharovprijs | Sacharovprijs voor de vrijheid van denken | Sacharov-prijs voor de vrijheid van geest

prix Sakharov | prix Sakharov pour la liberté de l'esprit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. overwegende dat de op 1 oktober 2012 in Georgië gehouden parlementsverkiezingen vrij en eerlijk waren en in overeenstemming met de internationaal erkende normen; overwegende dat de vrijheid van vereniging, vergadering en meningsuiting werden geëerbiedigd en dat de mensen hun wil in alle vrijheid konden uitdrukken, ondanks een zeer gepolariseerde politieke campagne voorafgaand aan de verkiezingen;

B. considérant que les dernières élections législatives en Géorgie qui se sont tenues le 1 octobre 2012 se sont déroulées librement, de manière équitable et en conformité avec les normes reconnues au niveau international; considérant que les libertés d'association, de réunion et d'expression ont été respectées et que le peuple géorgien, malgré une nette polarisation de la campagne, a pu exprimer librement sa volonté politique;


Wat Azerbeidzjan betreft, zijn wij weliswaar bezorgd over de verslechtering van de situatie ten aanzien van de mensenrechten en de persvrijheid, maar verheugt het ons dat de president gratie heeft verleend, waardoor verscheidene journalisten in vrijheid konden worden gesteld. Daarnaast vragen wij om een onderzoek naar de vermeende gevallen van politiegeweld.

S'agissant de l'Azerbaïdjan, si nous sommes préoccupés par la dégradation des droits de l'homme et de la liberté des médias, nous saluons, d'un autre côté, la grâce présidentielle qui a permis la libération de plusieurs journalistes et nous demandons d'enquêter sur les allégations de violences policières.


Wij deden dit met vastberadenheid en gesterkt door de overtuiging dat we onze vrijheid konden veroveren, ondanks alle duidelijke politieke beperkingen.

Nous l’avons fait avec détermination et convaincus que la liberté pouvait être obtenue malgré toutes les restrictions ouvertement politiques.


In de zestiende eeuw emigreerden Tsjechen, Joden en Nederlanders naar Polen, niet omdat ons land een democratie was maar omdat alle godsdiensten daar in volledige vrijheid konden worden uitgeoefend.

Des Tchèques, des juifs et d’autres personnes originaires des Pays-Bas ont émigré en Pologne au XVIe siècle non pas parce que notre pays était une démocratie, mais bien parce que toutes les religions pouvaient être pratiquées en toute liberté en Pologne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. uit opnieuw zijn ernstige bezorgdheid over de verslechtering van de situatie ten aanzien van de mensenrechten en de persvrijheid in Azerbeidzjan; verzoekt de Azerbeidzjaanse autoriteiten de persvrijheid te waarborgen, juicht in dit verband het presidentiële pardon van 28 december 2007 toe waardoor zes journalisten de gevangenis konden verlaten en doet een beroep op de autoriteiten van Azerbeidzjan de zich nog in hechtenis bevindende journalisten onverwijld in vrijheid te stellen, een eind te maken aan de intimidatie van journalis ...[+++]

14. fait part une nouvelle fois de sa vive préoccupation au sujet de la dégradation de la situation des droits de l'homme et de la liberté des médias en Azerbaïdjan; demande aux autorités azerbaïdjanaises de garantir la liberté des médias; salue, à cet égard, la grâce présidentielle accordée le 28 décembre 2007, qui a permis la libération de six journalistes emprisonnés, et prie les autorités azerbaïdjanaises de relâcher sur-le-champ tous les journalistes encore emprisonnés, de mettre un terme au harcèlement des journalistes, particulièrement par le recours abusif au droit pénal en matière de diffamation, et de décréter un moratoire su ...[+++]


3. IS INGENOMEN met de resultaten van de Conferentie "Co-existence of genetically modified, conventional and organic crops FREEDOM of CHOICE" (Coëxistentie van genetisch gemodificeerde, conventionele en biologische gewassen, VRIJHEID van KEUZE) (Wenen, 4 - 6 april 2006), waar uitvoerige besprekingen met vertegenwoordigers van alle betrokken groepen konden plaatsvinden.

3. SE FÉLICITE des résultats de la conférence intitulée "Coexistence des cultures génétiquement modifiées, conventionnelles et biologiques: LIBERTÉ DE CHOISIR" (Vienne, du 4 au 6 avril 2006), qui a permis la tenue d'un débat approfondi avec des représentants de tous les acteurs concernés;


Het debat heeft de gelegenheid geboden dit probleem grondig te analyseren en voorstellen uit te werken met het oog op een definitieve oplossing voor de verschillende aspecten van dit probleem, terwijl tegelijkertijd de aan de Unie ten grondslag liggende beginselen van vrijheid, democratie, eerbiediging van de mensenrechten, naleving van de fundamentele vrijheden en eerbied voor de rechtsstaat, nogmaals konden worden bevestigd.

Ce débat a permis d'analyser en profondeur le problème et d'élaborer des propositions pour continuer à progresser vers la suppression de la violence sous ses différents aspects, tout en offrant l'occasion de réaffirmer les principes de liberté, de démocratie, de respect des droits de l'homme, des libertés fondamentales et de l'État de droit, principes sur lesquels se fonde l'Union.


Uit de op initiatief van de Franse autoriteiten verrichte enquête van de Commissie blijkt dat de distributeurs door deze overeenkomsten de producten van Nathan niet buiten hun exclusieve verkoopgebieden in de handel konden brengen en hun vrijheid om zelf hun prijsniveaus en verkoopsvoorwaarden vast te stellen werd beperkt.

L'enquête de la Commission, à l'initiative des autorités françaises, a révélé que ces accords empêchaient les distributeurs de commercialiser les produits Nathan en dehors de leurs territoires exclusifs et restreignaient leur liberté de fixer les niveaux de prix et conditions commerciales de revente.


1.1. Dankzij de aanpassingen die via overgangsregelingen in het gemeenschappelijk BTW-stelsel werden aangebracht, konden de controles en de administratieve procedures die voorafgaan aan of gepaard gaan met het overschrijden van een binnengrens van de Europese Unie per 1 januari 1993 worden afgeschaft. De lid-staten behielden wel een maximum aan vrijheid om hun nationale BTW-regeling vast te stellen, met name door handhaving van een groot aantal keuzemogelijkheden en facultatieve regelingen in de richtlijn.

1.1. Les aménagements que le régime transitoire a apportés au système commun de TVA ont permis de supprimer au 1er janvier 1993 les contrôles et procédures administratives préalables ou associés au franchissement d'une frontière intérieure de l'Union européenne, tout en sauvegardant au maximum la discrétion pour les États membres de définir le régime national de TVA, notamment par le maintien d'un grand nombre d'options et de facultés dans la directive.


"De Europese Unie betreurt het dat de presidentsverkiezingen in Equatoriaal-Guinee van zondag 25 februari in zodanige omstandigheden zijn verlopen dat de vereiste vrijheid en doorzichtigheid niet konden worden gegarandeerd.

''L'Union européenne regrette que les élections présidentielles qui se sont tenues en Guinée équatoriale le dimanche 25 février, se soient déroulées dans des conditions n'ayant pas permis d'en assurer la liberté et la transparence requises.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alle vrijheid konden' ->

Date index: 2021-08-10
w