Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april 1935 wiens woonplaats gedurende » (Néerlandais → Français) :

Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 mei 2013, wordt het Belgische Rode Kruis, Franse Gemeenschap, Stallestraat, 96, te 1180 Brussel, ertoe gemachtigd het legaat ten bedrage van ongeveer 100.000 EUR te aanvaarden, dat werd toegestaan door de heer Jacques Labens, geboren te Lille (Frankrijk), op 8 april 1935, wiens woonplaats gedurende zijn leven te 1420 Braine-l'Alleud, gelegen was, avenue des Tourterelles 13, en er op 10 december 2010 overleden.

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 mai 2013, la Croix-Rouge de Belgique, Communauté française, rue de Stalle 96, à 1180 Bruxelles, est autorisée à accepter le legs d'environ 100.000 euros (cent mille) consenti par M. Jacques Labens, né à Lille (France), le 8 avril 1935, domicilié de son vivant à 1420 Braine-l'Alleud, avenue des Tourterelles 13, et y décédé, le 10 décembre 2010.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 mei 2013, wordt het Belgische Rode Kruis, Franse Gemeenschap, Stallestraat 96, te 1180 Brussel, ertoe gemachtigd het legaat ten bedrage van ongeveer 447.293 EUR te aanvaarden, dat werd toegestaan door de heer Edouard Jamart, geboren te Loncin, op 1 januari 1923, wiens woonplaats gedurende zijn leven te 4000 Luik gelegen was, boulevard Piercot 6, bus 3 en op 7 augustus 2012 te Luik overleden.

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mai 2013, la Croix-Rouge de Belgique, Communauté française, rue de Stalle, 96, à 1180 Bruxelles, est autorisée à accepter le legs d'environ 447.293 euros consenti par Monsieur Edouard Jamart, né à Loncin, le 1 janvier 1923, domicilié de son vivant à 4000 Liège, boulevard Piercot 6, bte 3, et décédé à Liège, le 7 août 2012.


Bij besluit van de Regering van de Franse gemeenschap van 21 maart 2013, wordt het Belgische Rode Kruis, Franse Gemeenschap, Stallestraat 96, te 1180 Brussel, ertoe gemachtigd het legaat ten bedrage van ongeveer 324.000 euro te aanvaarden, dat werd toegestaan door de heer Roger Masson, geboren te Bovigny op 11 septembre 1923, wiens woonplaats gedurende zijn leven gelegen was te 6672 Gouvy, Beho 62A, en overleden te Sankt-Vith, op 1 maart 2012.

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 mars 2013, la Croix-Rouge de Belgique, Communauté française, rue de Stalle 96, à 1180 Bruxelles, est autorisée à accepter le legs d'environ 324.000 euros consenti par M. Roger Masson, né à Bovigny, le 11 septembre 1923, domicilié de son vivant à 6672 Gouvy, Beho 62A, et décédé à Saint-Vith, le 1 mars 2012.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 31 januari 2013, wordt het Belgische Rode Kruis, Franse Gemeenschap, stallestraat 96, te 1180 Brussel, ertoe gemachtigd het legaat ten bedrage van ongeveer 189.000,00 EUR te aanvaarden, dat werd toegestaan door de heer Philippe De Leeuw, geboren te Brussel, op 11 mei 1919, wiens woonplaats gedurende zijn leven gelegen was te 7600 Péruwelz, rue Petit Gobert 33, en overleden te Doornik, op 26 april 2012.

Par arreté du Gouvernement de la Communauté française du 31 janvier 2013, la Croix-Rouge de Belgique, Communauté française, rue de Stalle 96, à 1180 Bruxelles, est autorisée à accepter le legs d'environ 189.000,00 EUR consenti par M. Philippe De Leeuw, né à Bruxelles, le 11 mai 1919, domiciliée de son vivant à 7600 Péruwelz, rue Petit Gobert 33, et décédé à Tournai, le 26 avril 2012.


« Schendt artikel 4, § 1, tweede lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in die zin geïnterpreteerd dat het een rechtzoekende, partij bij een arbitrageprocedure in Brussel, in het Frans, die het Nederlands niet beheerst en ten aanzien van wie de arbiter, wiens woonplaats in het Nederlandse taalgebied is gelegen, maar di ...[+++]

« L'article 4, § 1 , alinéa 2, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, s'il est interprété comme imposant à un justiciable, partie à une procédure d'arbitrage tenue à Bruxelles, en langue française, qui ne maîtrise pas la langue néerlandaise et à l'égard de qui l'arbitre, dont le domicile est établi en région de langue néerlandaise, mais qui dépend d'une chambre d'arbitrage dont le siège est à Bruxelles ...[+++]




D'autres ont cherché : april     april 1935 wiens     wiens woonplaats     wiens woonplaats gedurende     januari     januari 1923 wiens     septembre     septembre 1923 wiens     mei     mei 1919 wiens     juni     wiens     nederlandse     april 1935 wiens woonplaats gedurende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 1935 wiens woonplaats gedurende' ->

Date index: 2025-01-26
w