Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april 1992 zaak » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conferentie over papierbehoud (Manchester, april 1992)

Conférence sur la conservation du papier (Manchester, avril 1992)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uit de uiteenzetting van het beroep tot vernietiging dat aan de oorsprong ligt van de zaak nr. 6355 blijkt dat het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de grondwettigheid van artikel 86 van de programmawet van 10 augustus 2015, niet alleen in zoverre bij die bepaling een verschil in behandeling wordt ingevoerd tussen twee categorieën van intercommunales maar ook in zoverre daarbij de intercommunales die zijn aangewezen als elektriciteitsdistributienetbeheerder in de zin van artikel 6 van het decreet van het Waalse Gewest van 12 april 2001 « betreffende ...[+++]

Il ressort des développements du recours en annulation qui est à l'origine de l'affaire n° 6355 que la Cour est invitée à statuer sur la constitutionnalité de l'article 86 de la loi-programme du 10 août 2015, non seulement en ce que cette disposition introduit une différence de traitement entre deux catégories d'intercommunales mais aussi en ce qu'elle traite les intercommunales qui sont désignées comme gestionnaire d'un réseau de distribution d'électricité au sens de l'article 6 du décret de la Région wallonne du 12 avril 2001 « relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité » de la même manière que les sociétés au sens de ...[+++]


De wet van 2 februari 1994, die de in het geding zijnde bepalingen in de wet van 8 april 1965 heeft ingevoegd, strekte ertoe de rechtspositie van de minderjarigen die voor de jeugdrechter verschijnen, aanzienlijk te verbeteren, met name door te bepalen dat, zodra de zaak bij de jeugdrechtbank aanhangig is gemaakt, een advocaat wordt aangewezen om hen bij te staan, zelfs wanneer slechts voorlopige maatregelen worden gevorderd (Parl. ...[+++]

La loi du 2 février 1994, qui a introduit les dispositions en cause dans la loi du 8 avril 1965, poursuivait l'objectif d'améliorer substantiellement la situation juridique des mineurs comparaissant devant les juridictions de la jeunesse, en prévoyant notamment que, dès que le tribunal de la jeunesse est saisi, un avocat est désigné pour les assister, même quand seules des mesures provisoires sont requises (Doc. parl., Chambre, 1991-1992, n° 532/1, p. 7).


In de thans voorliggende zaak overwoog de Raad dat de wetgever « toen hij met de wet van 6 april 1992 tegen de tuchtstraffen uitgesproken door de Raad van de Arrondissementskamer een hoger beroep heeft ingesteld bij een Raad van Beroep voor gerechtsdeurwaarders, hij met geen woord te kennen heeft gegeven dat in zijn opvatting de betrokkene voorheen reeds over een annulatieberoep bij de Raad van State beschikte; dat alzo al de wetteksten die desbetreffend bestaan, tegenspreken dat, bij ontstentenis van een uitdruk ...[+++]

Dans l'affaire présentement examinée, le Conseil d'Etat a considéré que « lorsque, par la loi du 6 avril 1992, il a organisé, auprès d'un conseil d'appel des huissiers de justice, un appel des peines de discipline prononcées par le conseil de la chambre d'arrondissement, [le législateur] n'a nullement indiqué que, dans son esprit, l'intéressé disposait déjà avant cela d'un recours en annulation devant le Conseil d'Etat; que, par conséquent, tous les textes législatifs existant en cette matière contredisent l'affirmation que, faute d'un texte législatif désignant explicitement la juridiction compétente, le législateu ...[+++]


De rechtspraak van het Hof van Cassatie, waarin dat beginsel meermaals is toegepast, is in overeenstemming met die van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, dat meer dan eens erop heeft gewezen dat het eerlijke karakter van een proces moet worden beoordeeld met inachtneming van het geheel van de procedure : « De taak van dat Hof bestaat erin te onderzoeken of de procedure, in haar geheel beschouwd, met inbegrip van de wijze waarop de bewijsmiddelen worden voorgedragen, een eerlijk karakter vertoont » (Europees Hof voor de Rechten van de Mens, 22 april 1992, zaak Vidal, Publ.

La jurisprudence de la Cour de cassation, qui a fait à plusieurs reprises application de ce principe, est conforme à celle de la Cour européenne des droits de l'homme, qui a rappelé à différentes reprises que le caractère équitable d'un procès doit être apprécié en tenant compte de l'ensemble de la procédure : « La tâche de la Cour consiste à rechercher si la procédure envisagée dans son ensemble, y compris le mode de présentation des moyens de preuves, revêt un caractère équitable » (Cour européenne des droits de l'homme, 22 avril 1992, affaire Vidal, Publ.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verwijzende rechter vraagt of de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden doordat vanaf 6 april 1999 een onderscheid bestaat tussen, enerzijds, de belastingplichtigen die vóór 1 maart 1999 een geding hebben ingeleid bij het hof van beroep en daarbij onder de toepassing vallen van de regeling inzake nieuwe stukken die is vervat in artikel 381 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en, anderzijds, de belastingplichtigen die na 1 maart 1999 hun zaak kunnen vo ...[+++]

Le juge a quo demande si les articles 10 et 11 de la Constitution sont violés en ce qu'il existe, depuis le 6 avril 1999, une distinction entre, d'une part, les contribuables qui ont introduit une action auprès de la cour d'appel avant le 1 mars 1999 et auxquels sont appliquées les règles relatives aux pièces nouvelles prévues à l'article 381 du Code des impôts sur les revenus 1992 et, d'autre part, les contribuables qui, après le 1 mars 1999, peuvent saisir le tribunal de première instance et ont la possibilité d'invoquer le régime p ...[+++]


Uit artikel 62 van de wet van 8 april 1965 en uit artikel 89, § 5, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst vloeit voort dat de tussenkomst van de verzekeraar « B.A.-familiale » van de minderjarige en van diens ouders in de procedure die tegen laatstgenoemden (wegens hun burgerlijke aansprakelijkheid) is ingesteld voor de jeugdrechtbanken waarbij, zoals te dezen, de zaak aanhangig is gemaakt op grond van artik ...[+++]

Il résulte de l'article 62 de la loi du 8 avril 1965 et de l'article 89, § 5, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre que l'intervention de l'assureur « R.C. familiale » du mineur et de ses parents à la procédure mue contre ceux-ci (les seconds en qualité de civilement responsables) devant les juridictions de la jeunesse saisies sur la base, comme en l'espèce, de l'article 36, 4°, de la loi du 8 avril 1965 est parfaitement recevable.


Op mijn vragen over deze zaak aan de minister van Volksgezondheid, Leefmilieu en Sociale Integratie antwoordde de minister dat deze inventaris jaarlijks onder andere aan de verantwoordelijken van het ministerie van Binnenlandse Zaken wordt bezorgd (vraag nr. 18 van 21 april 1992, bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, buitengewone zitting 1991- 1992, nr. 12, van 1 juni 1992, blz. 619).

En réponse à mes questions concernant cette affai- re, le ministre de la Santé publique, de l'Environne- ment et de l'Intégration sociale a déclaré que cet inventaire était adressé annuellement entre autres aux responsables du ministère de l'Intérieur (question n° 18 du 21 avril 1992, bulletin des Questions et Réponses, Chambre, session extraordinaire 1991- 1992, n° 12, du 1er juin 1992, page 619).


In tegenstelling tot wat het geacht lid beweert, werd één van de aanklagers er door een brief van 23 april 1992, hem toegestuurd door de voorzitter van het comité, van op de hoogte gebracht dat, gezien het feit dat de zaak met betrekking tot het " Complexe de logements sociaux érigés à Hornu " (Complex van sociale woningen, opgetrokken te Hornu), reeds aanhangig gemaakt was bij het parket van Bergen, het Hoog comité van toezicht slechts op eventuele aanvraag van de bevoegde magistraat tot een enquête zou overgaa ...[+++]

Contrairement à ce que l'honorable membre affirme, un des plaignants a été informé par une lettre du 23 avril 1992, lui envoyée par le président du comité de ce que, vu le fait que le parquet de Mons était déjà saisi de l'affaire concernant le " Complexe de logements sociaux érigés à Hornu " , le Comité supérieur de contrôle ne procéderait à une enquête que sur demande éventuelle du magistrat compétent.




D'autres ont cherché : april 1992 zaak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 1992 zaak' ->

Date index: 2021-08-05
w